Сергей Поляков - Morrowind [СИ]

Тут можно читать онлайн Сергей Поляков - Morrowind [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Morrowind [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сергей Поляков - Morrowind [СИ] краткое содержание

Morrowind [СИ] - описание и краткое содержание, автор Сергей Поляков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В тревожные годы Третьей Эпохи Тамриэля, пленник, рожденный в определенный день неизвестными родителями, был без всяких разъяснений отослан под стражей в Морровинд, не зная ничего о той роли, которую ему суждено сыграть в судьбе этой страны…
Обложка на этот раз предложена издательством.

Morrowind [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Morrowind [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Поляков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ты заблокировал телепортацию? — спросил я, пытаясь выгадать немного времени и оценить ситуацию. — Но это не возможно!

— Мой господин даровал мне эту силу. Дагот Ур всемогущ, ему подчиняется и время и пространство! Но довольно слов, настало время исполнить волю его!

Жрец свёл руки перед грудью. Между его ладонями появился комок чего-то чёрно-красного, мерзкого даже на вид. За секунду вырастив эту гадость до размеров маленького арбуза, Гарес метнул этот комок в меня. Рефлекторно уклонившись, я перехватил поудобнее копьё и швырнул его в противника. Всё равно я им пользоваться не умею, а так и от лишнего груза избавился и врага понервничать заставил. Хотя насчёт последнего я поторопился.

Легко поймав копьё на подлёте, жрец перехватил его двумя руками и слегка подбросил в воздух, словно примеряясь к весу.

— Оружие… Истинно верующим не требуется оружие, ибо они сами являются орудием своего бога. А это — лишь жалкое пособие, придуманное недостойными, дабы восполнить свою неполноценность. Нам же нет в нём нужды.

Гарес с силой сжал древко копья обеими ладонями. По оружию побежали ручейки светящейся красным энергии, словно прожилки, покрывшие его от пятки до острия. Свет, исходящий от оружия, всё усиливался, пока через несколько секунд не раздался громкий треск, и копьё в руках жреца осыпалось прахом.

— Ты… ты уничтожил его! — потрясённо произнёс я.

— Оно было бесполезно для нас. Просто мусор, а мусор и следует уничтожать.

— Какой к даэдра мусор?! Это копьё можно было бы продать тысяч за двадцать золотых!

— Золото, богатства, — покачал головой Гарес. — Со временем ты поймёшь, что они не имеют значения. Важна лишь сила и власть. И ты получишь и то и другое, если поднимешься на Красную Гору и присягнёшь нашему господину, Даготу Уру.

— Да ты уже достал с этим приглашением! — не желая больше продолжать разговор с фанатиком-бессребренником, зацикленным на выполнении воли хозяина, я сформировал конструкт паралича и, напитав его маной, швырнул во врага. Увы, потрясение, что я испытал, глядя, как рассыпается в прах ценное оружие, негативно отразилось на моей концентрации. При формировании конструкта, я забыл соединить одно из центральных звеньев и заметил это лишь после того как метнул заклинание в противника. Ярко зелёная сфера стремительно полетела к Дагот Гаресу, быстро теряя свой насыщенный цвет. А и ладно, ну снизится время действия с тридцати секунд до трёх, так мне и этого хватит, чтобы расправиться с этим монстром.

Я рванул следом за заклинанием, на ходу доставая меч из-за пояса. Но внезапно сфера паралича, долетев до жреца, отразилась от его мантии и столь же стремительно понеслась ко мне! Среагировать на это я не успел. Тело парализовало, я споткнулся и деревянной куклой упал прямо под ноги Дагота Гареса. Даэдра меня побери, стоило бы догадаться, что если уж простые пепельные рабы способны отражать заклинания, то уж жрец самозваного бога тем более имеет подобную способность!

Лёжа на спине, я увидел, как Дагот Гарес склонился надо мной.

— Ты пал столь просто и легко. Быть может, господин ошибся в тебе и твоём предназначении? Впрочем, его пути неисповедимы.

Жрец сжал правую руку в кулак и замахнулся. Я уже попрощался с жизнью, как вдруг паралич, сковывающий моё тело, исчез так же неожиданно, как и сработал. Моя собственная ошибка в построении конструкта обернулась моим же спасением. Рывком уйдя от удара жреца, я прокатился по земле и вскочил на ноги. Сила удара Гареса была столь высока, что его рука по самый локоть ушла в землю! Меч я из рук не выпустил даже под действием паралича, а потому был вооружён и сразу бросился в атаку. Взмах и… жрец свободной левой рукой перехватил мой клинок прямо за лезвие! Я рванул меч на себя, но куда там — клинок словно в тиски зажало! По лезвию заструились знакомые красные потоки, и через пять секунд моих бесплотных попыток освободить оружие, меч рассыпался в прах прямо у меня в руках. Ещё минус сорок тысяч!

— Оружие бесполезно, — спокойно произнёс Гарес, вытаскивая руку из земли и направляясь ко мне. — Неужели ты этого не понимаешь?

— Ну так прекрати его ломать! — возмутился я, отступая к одному из сталагнатов. — Ты хоть представляешь насколько убыточно сражаться с тобой?

— Я лишь исполняю волю господина, который…

— Вот только не надо опять начинать про Красную Гору и власть, которая меня там ждёт, — поморщился я, прикидывая, стоит ли в сложившейся ситуации доставать фламберг. С одной стороны для него мои железки, словно веточки — ломает их за пять-шесть секунд. С другой, у меня ничего кроме двуручника и не осталось: магию этот монстр отражает, а из оружия у меня лишь меч, да танто. Даже стрел не осталось. Хм, танто. А что если…

Размышления пришлось ненадолго прервать, чтобы уклониться от атаки подошедшего чересчур близко жреца. Кулак Дагот Гареса на десять сантиметров разминулся с моей головой и, врезавшись в каменную колонну, отколол от неё приличных размеров кусок. Да уж, имея такие руки, в оружии он точно не нуждается. Но думаю, его слова насчёт бесполезности моих клинков были не совсем правдивы. Иначе бы он не стал перехватывать мой меч, когда я пытался отсечь ему голову. Да и пристрастие Гареса к уничтожению захваченного оружия выглядит непонятно, если только он его не опасается. А вот то, что на разрушение оружия он тратит так много времени можно использовать.

Жрец повернулся и начал вновь формировать свою тошнотворную магию. Что ж это за гадость такая, что от одного её вида меня выворачивает? Вытащив из ножен фламберг, я активировал зачарование кольца и приготовился к атаке.

Гарес за пару секунд закончил творить заклинание, и чёрно-кровавый комок полетел в мою сторону. Ну, колечко, не подведи! Вражеская магия отразилась и стремительно понеслась к хозяину. А ведь отражённую магию отразить второй раз нельзя — после первого отклона заклинание получает что-то вроде иммунитета к отражению и легко преодолевает последующие преграды на своём пути!

Уж не знаю, чем именно пытался меня проклясть жрец, но скрутило его знатно. Закашлявшись, он упал на колени, а на лице и руках открылись раны, из которых рекой потекла чёрная кровь. Такой шанс упускать было нельзя.

За секунду я преодолел разделявшее нас расстояние и нанёс удар, целясь точно в шею. Но каким-то образом Гарес успел подставить ладони и опять схватил мой клинок за лезвие!

— Глупец, кха! — прохрипел он, харкая кровью. По фламбергу потекли хорошо знакомые красные струйки, знаменующие новый удар по моему имуществу и финансам. А вот фиг тебе!

Выпустив двуручник из рук, я крутанулся, заходя Гаресу за спину и в движении выхватывая танто, призвал даэдрический кинжал и тут же воткнул его в затылок жрецу. И провернул на всякий случай, уж больно высокую живучесть продемонстрировало мне это существо.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Поляков читать все книги автора по порядку

Сергей Поляков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Morrowind [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Morrowind [СИ], автор: Сергей Поляков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x