Кира Сыч - Дитя Пророчества [СИ]
- Название:Дитя Пророчества [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кира Сыч - Дитя Пророчества [СИ] краткое содержание
Все авторские права на серию Baldur's Gate принадлежат компании Bioware. Мое же произведение является трибьютом этой великой серии, и ни в коем случае не предназначено для получения дохода.
Иллюстрации предложены автором.
Тема обложки предложена компанией.
Дитя Пророчества [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Юноша согласно кивнул, украдкой посматривая на напряженное лицо Йошимо.
Быстро уничтожив стражу в маленьком караульном помещении у входа, друзья, неслышно ступая, рассыпались по залам подземной гильдии. План Хаэр’Далиса работал безукоризненно. Заклинание Аномена разом уничтожило порядка 30 вампиров, набросившихся на одинокую жертву, которую убедительно сыграл тифлинг. Живых членов гильдии в подземелье оказалось крайне мало, что навело Гаррика на неуютную мысль о том, что всех новых рекрутов мгновенно обращали в нежить, а возможно, попросту съели.
Через полчаса вся группа, выйдя из разных коридоров, воссоединилась в небольшом помещении, заставленном саркофагами.
— Эти гробы мне проблем не доставили. — сообщила Канни, пока Аномен читал Наложение Рук. — Но заранее было не угадать, что их охраняет глиняный голем. — девушке явно было приятно похвастаться, как она в одиночку уничтожила такого противника.
— А дальше что? — вслух размышлял Хаэр’Далис. — В комплексе не должно было остаться никого живого. И неживого. Тогда мы что-то упустили из виду. О какой госпоже упоминал привратник?
— На наличие скрытых дверей я проверила каждую комнату и коридор. Ничего. — сообщила Налия. — Однако в самом крайнем зале, мне показалось, я заметила ступеньки. Возможно, под нами есть еще один уровень.
Проверив наблюдение волшебницы, друзья действительно обнаружили узкую темную лестницу, уходящую еще глубже в недра земли. По одному спустившись по замшелым ступенькам и миновав короткий коридор, они оказались в просторном и хорошо освещенном склепе. У дальней стены располагался внушительный саркофаг причудливой формы. В самом же центре зала был устроен большой фонтан, в мраморные чаши которого вместо звонких струй воды медленно стекала темная тягучая жидкость. Кровь. Запах в помещении стоял такой, что у Канни потемнело в глазах. У самого фонтана друзья сразу заметили одинокую женскую фигуру, шагнувшую им навстречу, как только они вошли.
— М-м, я надеялась, до этого не дойдет. — мелодичным голосом заговорила высокая бледная женщина в кожаных доспехах.
— Кто ты такая? Какова твоя роль здесь? — резко спросила Канни, уже порядком уставшая от этого места и не скрывающая своего дурного настроения.
— Бодхи, глава гильдии. — с издевательским полупоклоном представилась вампир. — Разве ваш наниматель не сказал вам даже этого? Что еще он от тебя скрывает, Канни, дочь Баала, ради своей выгоды?
— Откуда тебе меня знать? — скорее гневно, чем удивленно осведомилась головорез.
— Я многое знаю. — снисходительно пожала плечами Бодхи. — А ты? Ты хоть что-нибудь знаешь? О тех же Теневых Ворах, к примеру.
— Пытаешься настроить меня против них? — в тон ответила Канни, включаясь в эту своеобразную словесную игру. — С какой целью? Не думаешь же ты, что мы переметнемся к тебе?
— О, разумеется, нет. — засмеялась вампир. — Мне лишь интересно знать, понимаете ли вы их истинные мотивы. Неужели вы верите, что их интересует золото? Или больше некому выполнять для них поручения? Почему за вами так тщательно наблюдают?
— Раз уж ты знаешь, кто я. — презрительно бросила Канни. — Вероятно, знают и они. Что мне до того? Меня больше интересует, откуда ты знаешь что-то обо мне.
— О, о тебе я знаю только со слов Йона. — осклабилась Бодхи, видя, какое впечатление на всех произвело лишь упоминание этого имени. — Да и он не успел многое о тебе узнать — вмешались воры.
— Что тебе известно о моем пленении? — с угрозой в голосе потребовала ответа головорез. — Ты-то как оказалась в обществе этого психопата?
— Я же хорошая сестра. — с ироничной улыбкой заметила вампир. — Я знаю, что мое место — подле родни. В отличие от тебя, верно? Брата своего ты убила. Сестру потеряла.
— Терпение тоже! — взревела Канни, бросаясь вперед и занося посох.
Однако ее удар пришелся по пустоте. Очевидно, желанием Бодхи было нанести урон лишь в словесной дуэли, заронить в Канни зерно сомнения, а добившись своего, она активировала заклятье и мгновенно исчезла.
Обратный путь до гильдии воров прошел в неловкой тишине. Каждый обдумывал происшедшее и услышанное, делая свои выводы.
— Рад вас снова видеть! — приветствовал друзей Аран Линвейл. — Мне уже донесли о падении гильдии наших врагов. Жаркое было дело?
— Нелегкое. — склонила голову Канни. — Однако их глава от нас все-таки ускользнула.
— Бодхи в одиночку нас не слишком интересует. — возразил вор, и Канни с усмешкой кивнула.
— Не припомню, чтобы называла это имя, Аран. — заметила она осторожно.
— Я знаю. — отозвался глава гильдии, давая понять, что с его стороны это не было простым промахом. — И я прошу у вас прощения за то, что не был сразу до конца откровенен. В первую очередь нам требовалось убедиться в том, что вы не работаете ни на Бодхи, ни на ее брата.
— Неужели мы сделали что-то такое, что могло навести вас на подобные мысли? — возмутилась Канни, не испытывая, впрочем, особого гнева.
— Поймите меня правильно. — объяснился Аран. — О тебе лично мы поначалу не знали ничего. Наши источники в рядах Арфистов сообщили о похищении их людей — Имоен и ее команды. Мы не придали этому большого значения, но в скором времени начали пропадать члены нашей гильдии, и в таких количествах, что этого нельзя было не заметить или проигнорировать. Началось расследование и почти случайно мы обнаружили подземную лабораторию Айреникуса. Следы вели туда. Мы атаковали. Когда битва была уже проиграна, его неожиданно забрали Маги-Монахи. Вы были единственными живыми существами, выбравшимися из его подземелья, и с тех пор мы не теряли вас из виду.
— На случай, если маг предвидел подобный поворот и оставил нас доделать кое-какую грязную работу? — догадалась Канни миролюбиво. — Не могу вас винить, вы ведь нас не знали.
Аран благодарно кивнул.
— Мы должны были узнать вас получше, так сказать. К счастью, все завершилось вполне удачно. — продолжал он. — Вы закончили войну гильдий, истощавшую нас, мы же организуем вам путешествие, в конце которого вас ожидает Имоен. И ответы на ваши вопросы.
— Путешествие. — повторила девушка. — Куда же их увезли?
— Маги-Монахи отправляют своих пленников в единственное место, которого боятся все волшебники страны. — поведал Аран. — Это крепость на небольшом острове в трех днях пути по морю от Аскатлы. Имя этой крепости — Спеллхолд, туда отправляют неугодных, чтобы никогда больше о них не услышать.
— Я когда-то слышал это название. — нервным голосом произнес Гаррик. — На том острове царят свои собственные законы, и даже те, кто туда кого-то отправил, не знают о дальнейшей судьбе своих пленников. Это гиблое место, и никакие суда, кроме пиратских, не ходят к этому острову. — юноша поежился от мысли о предстоящем им путешествии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: