Екатерина Каблукова - Его чужая жена
- Название:Его чужая жена
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альфа-книга
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-3101-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Каблукова - Его чужая жена краткое содержание
Его чужая жена - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Жаль. — Каррингтон благодарно кивнул и взял свой бокал. — У меня в Ландау есть пара ребят, которые вполне могли бы снять магический оттиск ауры с изображения и попытаться определить местонахождение человека.
— Это могу и я, — заметил ловчий, невольно приосаниваясь под удивленными взглядами присутствующих. — Дагерографии становятся популярны, и специальное подразделение учат этому.
— Хоть какая-то польза, — заметил Руперт.
— Была, мой мальчик, если бы снимки не сгорели, — поправил его Каррингтон.
— Снимки не сгорели, — тихо сказала Дениза.
— Что? — Руперт подскочил на месте и повернулся к ней. — Где они?
— Лежат у меня в комнате.
— Ты не вернула их на место?
— Я собиралась, но там был дворецкий, и я… — Девушка махнула рукой. — Я принесу их.
Дениза торопливо вышла, быстро поднялась по лестнице. Снимки так и лежали там, где она их оставила. Девушка схватила их и вышла, уже у самых ступеней столкнувшись с камердинером Руперта.
— Ой! — виконтесса схватилась за перила, и снимки разлетелись по лестнице.
— О, миледи, простите! — Клиф кинулся подбирать их. — Я торопился! Милорд приказал принести карту.
— Не стоит, я сама виновата, слишком задумалась. — Девушка улыбнулась.
— Все равно, мне стоило быть внимательнее. Вот, держите! — Камердинер протянул дагерографии.
— Спасибо! Думаю, я могу захватить и карту, все равно Руперт в гостиной! Порридж, не могли бы вы подать мне вон тот снимок? — попросила виконтесса, заметив дворецкого, появившегося у лестницы.
— Простите? — вздрогнул тот, не отводя взгляда от снимка.
— Подайте, пожалуйста, снимок, — повторила Дениза, которой уже порядком надоели подобные дерзости от слуги.
Она вдруг вспомнила, что Порридж хотел уволиться, но почему-то остался в Клер-холле. Впрочем, о поведении дворецкого можно подумать и потом, принести чудом уцелевшие снимки было важнее.
— Спасибо! — Выхватив из рук слуги как раз ту самую дагерографию, на которой три брата стояли рядом, Дениза поспешила в гостиную.
— Вот, возьмите. — Виконтесса положила бумаги на стол.
Ловчий бережно взял снимки, рассматривая людей на них.
— Родри стоит справа, — подсказал ему Руперт. — Самый юный.
Чакред кивнул и повернулся к Денизе:
— Мне нужен отпечаток и вашей ауры, вы последняя держали снимки в руках, и я должен отделить ее от остальных.
Девушка вопросительно посмотрела на Руперта, тот кивнул, и она протянула руку ловчему. Чакред бережно провел ладонью над запястьем и вернулся к снимкам.
— Похоже, что этот, — он указал как раз на снимок трех братьев. — Мне кажется, здесь отпечаток ауры наиболее ощутим.
— Как скажете.
Отложив остальные дагерографии в сторону, Чакред склонился над выбранной.
— Просто удача, что снимки уцелели, — заметила леди Сен-Клер. — Полагаю, пожар был из-за них?
— Я в этом почти не сомневаюсь, — ответил Руперт, не спуская глаз с ловчего. — Кристаллическая решетка рубина, в котором сидел демон, была нарушена снаружи, точно так же, как и рубин олдсмобиля Тони.
— Что подтверждает, что это сделал один и тот же человек. — Леди Сен-Клер постучала пальцами по столу. — Руперт, это может быть лишь Родри, кажется, у него был дар обращаться с огненными демонами.
— Как и у меня, мама.
— Что ты хочешь сказать?
— Что не стоит делать поспешных выводов. Это может быть и ребенок Родри или же кто-то из детей моего деда.
— Внебрачных детей, — кивнул герцог. — Я думал об этом. Но зачем бастарду убивать виконта, подставляя при этом тебя?
— Вполне вероятно, чтобы потом попытаться получить титул, мотивируя тем, что прямых наследников не осталось, — предположил Чакред, магические нити под его руками переливались. — Еще немного — и я отделю снимок ауры от остальных.
— Это глупо, король никогда не пойдет на такое, — возразил Каррингтон.
Леди Сен-Клер вздохнула:
— Сразу видно, что ты — захватчик из Ландау, Артур. Род Сен-Клеров ведет свое начало от сына Лиира, одного из величайших королей. И их потомки, не важно, венчаны их родители или нет, могут претендовать на королевскую корону всего Корнуи…
— Тогда почему Энтони не сделал это? — поинтересовался герцог, слегка уязвленный замечанием о захватчике.
— Потому что хранительница не сочла его достойным.
— Хранительница? — нахмурилась Дениза, внезапно вспомнив странную женщину в пустошах.
— По легенде, Морриган, Айне и Рианнон, триединая богиня, вершительница судьбы, жизни и смерти, избирает хранительницу и отдает ей королевские регалии: цепь, с помощью которой можно путешествовать по мирам и призывать души усопших, и королевскую корону. Правда, для того чтобы богиня снизошла, надо принести человеческую жертву, — пояснила леди Сен-Клер.
— Мама, откуда такие познания? — изумился Руперт. — Я даже не помню об этом!
— Скажи проще, что ты этим и не интересовался. А я совсем недавно наткнулась на сборник семейных легенд в домашней библиотеке, — усмехнулась та. — Твой отец бережно хранил его, и, кстати, там какие-то пометки на полях, почерк мне незнаком.
Лорд Сен-Клер нахмурился и хотел еще что-то спросить, но его перебил ловчий:
— Готово! — Чакред отстранился от дагерографий, между его рук переливалась небольшая сфера.
Ловчий очень осторожно перенес ее, сжал до маленького шарика и опустил на карту.
— Сколько ни наблюдаю за этим, меня каждый раз захватывает этот момент, — прошептал герцог, обращаясь к леди Сен-Клер.
Она улыбнулась и приложила палец к губам, внимательно наблюдая за тем, как сверкающий шарик катится по карте. Сначала к северным горам, потом к Ландау, потом на юг, к Корнуи. Несколько кругов, и он, слегка покачиваясь, остановился.
— Родри Сен-Клер находится неподалеку от Клер-холла, — с мрачным удовлетворением возвестил Чакред.
— Как мы и предполагали, — кивнул герцог.
— И он действительно не покидал страну, — отозвался Руперт, пристально смотря на сверкающий шар, словно тот мог рассказать все. — Мама, ты что-нибудь знала об этом?
— Думаю, милый, если кто и знал, то лишь твой дед. Остальным было запрещено даже упоминать имя Родри.
— Жаль, нельзя спросить его самого, — фыркнул Каррингтон. — Придется здорово постараться, чтобы найти этого человека. А ведь мы даже не имеем представления, как он сейчас выглядит!
— Здесь слишком малолюдно, и все друг друга знают, — покачала головой Дениза. — Чужака сразу бы заметили.
— И Родри об этом прекрасно осведомлен, он вырос в этом доме, — подтвердил лорд Сен-Клер. — Думаю, если он и приехал, то сделал все, чтобы не привлекать внимания к себе.
— Получается, мы снова в тупике? — вздохнул ловчий.
— Не вы ли несколько часов назад жаловались мне, что все слишком просто? — усмехнулся Руперт, собирая дагерографии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: