Альвина Волкова - Сказка для злой мачехи или белоснежка на новый лад [СИ]
- Название:Сказка для злой мачехи или белоснежка на новый лад [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Альвина Волкова - Сказка для злой мачехи или белоснежка на новый лад [СИ] краткое содержание
Сказка для злой мачехи или белоснежка на новый лад [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А чепец обязательно надевать?
— Обязательно. Ты же ни какая-нибудь гулящая девка.
Я скривилась, вытолкала мага за дверь, и начала переодеваться. За этим занятием меня и застала Жезель.
— Ваше Величество!! — весьма убедительно схватилась она за сердце. — Да, как же это?! Что это? Зачем?
— Молчи, убогая, — рыкнула я, путаясь в безразмерной одежде. — Не видишь, я к выходу в люди готовлюсь.
— Но Ваше Величество!!
— Умолкни, — пропыхтела я. — Да, где же эти рукава, в самом деле?!
— Ваше Величество, я вас предупреждаю, я сейчас пойду и доложу все королю.
— Иди, иди, докладывай. Он, между прочим, сам потребовал…
— Его Величество потребовал одеть это?! — ужаснулась Жезель.
— Нет, — насмешливо сощурилась я, наконец, натянув балахон, по недоразумению, названный платьем. — Он потребовал, чтобы я помирилась со своим братом.
— Ах, вот, оно что! — всплеснула та руками, и начала рьяно помогать обряжаться в крестьянский наряд. — Давно пора, Ваше Величество. Сами ведь рассказывали, что кроме брата у вас роднее никого нет. Вам бы вместе держаться, а вы вот что учудили — год в молчанку играете. Не хорошо это.
— Жезель, хватит, жужжать, — простонала я, и тут же взвыла. — И прекрати драть мои волосы, от этого они под чепец не влезут, как ни старайся. Пойди, лучше найди другой чепец. Этот какой-то маленький.
— Сию минуту, Ваше Величество, сию минуту.
Как только я была полностью экипирована, меня охватил мандраж. Удастся ли мне уговорить брата Ринари? Выслушает ли он меня или сразу прогонит? Заметив мою трясучку, Жезель сурово посмотрела на меня и начала отчитывать как девчонку:
— Ваше Величество, прекратите бояться. Он же ваш брат. Уверена, чтобы между вами ни произошло, он всегда будет любить вас. Вы обязательно помиритесь — вам нужно сделать только первый шаг.
— Ну, не скажи, Жезель, ты его плохо знаешь.
А так же совсем не знаешь, что на самом деле стало причиной нашей с ним ссоры.
— Ладно, — в очередной раз, проглотив, набежавшую вязкую слюну, сжала я шарик. — Перед смертью не надышишься. Пожелай мне удачи, Жезель.
— Удачи вам, Ваше Величество.
Я потерла поверхность и ахнула. Мир перед глазами завертелся, а когда круговерть закончилась, я стояла перед дверью в трактир, из которого как раз выходил здоровенный детина.
— Ну, здравствуй, кра-асавица, — дыхнул он на меня перегаром. — Не меня ли ждешь?
Я задрала голову и с моего кавалера мгновенно слетела вся его веселость.
— П-простите, обознался, — даже протрезвел он от неожиданности и начал бочком, бочком обходить меня по кривой.
Останавливать не стала, только глянула так, что его кадык ходуном пошел, и осторожно приоткрыла дверь. В трактире было на удивление немноголюдно. Трое мужчин за дальним столом — местные. Одного я пару раз даже в замке видела. Двое в капюшонах по центру — подозрительные типы, но мне сейчас не до них. Темноволосый мужчина в дорогом походном костюме и женщина в плаще с глубоким капюшоном у окна. Я бы и не поняла, что женщина, но увидев меня, она испуганно ахнула, тем себя и выдала. Все остальные повели себя сдержаннее, посмотрели, поежились и в свои тарелки, видимо, чтобы аппетит не портить. Зато заезжий менестрель, завидя мою «небесную красоту», со страху дал петуха, от чего очень смутился и замолк. Это обстоятельство склонило мрачного трактирщика на мою сторону. Оскалившись щербатой улыбкой, он вышел из-за стойки и басисто поинтересовался:
— Ты к кому или от кого?
— Я брата ищу.
— А как брат-то звать?
— Дилан.
— Диланов в городе много. Чем твой брат занимается?
— Он следопыт.
— Ах, следопыт, — крякнул трактирщик. — Уже проще. Какой он, твой брат? Как выглядит?
— Высокий, — стала вспоминать я, — темноволосый, мускулистый. Глаза у него золотисто-карие, почти желтые, и шрам на все лицо.
Рукой показала, как этот шрам проходит, и почему-то покраснела, словно что-то неприличное сделала. Лицо трактирщика удивленно вытянулось.
— Ты его сестра?
— Да, — кивнула я.
— Надо же, как бывает, — покачал он головой. — Одному стать, а другому б встать. Подожди здесь, я его сейчас позову. Комнату твой брат у меня снимает.
— Только не говорите ему, что это я, — тут же встрепенулась я, и жалобно посмотрела на трактирщика.
— А что так? — подозрительно сощурился трактирщик.
— В ссоре мы.
— Так ты мириться с ним пришла?
Я сделала скорбное лицо:
— Мириться.
— Жди, — по-доброму усмехнулся трактирщик, — сядь во-он в тот угол. Я его к тебе приведу.
— Спасибо.
— Да, было бы за что, — и, заглянув на кухню, громко крикнул. — Эй, Роби, принеси-ка нашей гостье за дальним столом теплого пунша. Поди, замерзла, горемычная, пока шла сюда в одном-то платье.
Обернулся, весело подмигнул и пошел на второй этаж, звать Дилана. Я же, нервозно поддергивая несуразно-длинные рукава, прошла к столику, на который мне указал трактирщик, и, сев на лавку, по привычке расправила объемные юбки. Вовремя спохватилась — ссутулилась, настороженно осмотрелась. Этот жест мог бы выдать меня с головой, но никто в мою сторону не смотрел. Перевела дух.
Дыхнув на замерзшие ладони, посмотрела в мутное окошко и поняла, почему трактирщик был озадачен моим внешним видом — на улице шел дождь. Оказавшись у двери в трактир, я этого не заметила, но сейчас в ненатопленном помещении, я начала медленно, но верного околевать. Ну, Ирон, удружил, приятель.
Кто-то кашлянул, привлекая мое внимание. Я вздрогнула, и посмотрела на женщину из-под опущенных ресниц. Дородная девица, скорей всего, упомянутая Роби, с мясистым, но добрым лицом, увидев меня, проявила недюжинную силу воли, не издала ни звука, только грустно улыбнулась и поставила на стол кружку с дымящимся пуншем.
— Спасибо, — пролепетала я, с искренней благодарностью принимая этот дар.
— Да, что уж там, — отмахнулась девица, развернулась и ушла к себе на кухню.
Пока менестрель перебирал струны, я, уткнувшись в кружку, ненавязчиво наблюдала за посетителями. Двое в капюшонах, вызвавшие во мне внутренний дискомфорт и вполне профессиональный интерес, тихо переговаривались, настороженно косясь по сторонам. Упомянутый в разговоре мэр Газд и граф Шангроф, навели на интересные мысли относительно тех подозрительных отчетов, которые так нервировали меня этой ночью. Проследить бы за этими двумя, но приказ короля, есть приказ короля — придется ехать в Ворвиг.
— Ты! — рявкнули у меня над ухом.
Я в очередной раз вздрогнула. Что-то подобного я и ожидала, но все равно надеялась, что за год Дилан хоть немного успокоится. Сжав кружку с пуншем, я подняла и повернула голову так, чтобы взглянуть ему в лицо. Надо же, а я и подзабыла, какой он… внушительный.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: