Саймон Хейнес - Разрушитель
- Название:Разрушитель
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Саймон Хейнес - Разрушитель краткое содержание
Рант поднял клинок, его глаза блестели от слёз.
─ Глиммер! О, Глиммер! Длинными и нудными будут песни, сложенные в твою честь! ─ он подобрал сломанные кусочки и закрыл глаза. ─ Я не успокоюсь, пока…
─ Бла─бла─бла, ─ сказал священник. ─ Ты только что купил его у мелкого косоглазого засранца около Террас─роуд.
─ Это всё еще волшебный меч.
─ Он было волшебным мечом. Теперь это ─ волшебный артефакт.
─ Какая разница?
─ А ты попробуй убить орка артефактом. Впервые опубликовано в альманахе «Andromeda Spaceways Inflight Magazine» #6
Разрушитель - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Коротышка оглянулся на странный скользящий звук и увидел Курта, идущего лунной походкой с подносом, полном выпивки. Стаканы были наполовину пусты, а поднос до краев наполнен пенистой красноватой жидкостью. Когда он наклонился вперед, чтобы поставить напитки на стол, на шею Ранта пролилась целая лужа спиртного.
─ Бл*ть! ─ крикнул полурослик, подпрыгивая и двигая плечами вверх ─ вниз, пытаясь избавиться от расплывающейся по его спине холодной липкой жидкости. Он сразу же потянулся к глиммеру, но прежде чем прославленный клинок успел появиться, Курт уже был на полпути к выходу из таверны.
─ Я убью эту гниду! ─ вне себя от ярости воскликнул Рант, наконец─то вытаскивая меч. Он бросился в погоню, но тонкая костлявая рука, неожиданно появившаяся на плече, остановила его.
─ Ты больной? ─ отец Мефистофель наклонился поближе. ─ Сейчас же сядь на место, или я перекину тебя через колено и устрою взбучку.
─ Неужели? ─ толпу озарило блеском серебра, кончик глиммера оказался у горла священника. ─ Сыт по горло твоей манией величия, книжный червь.
Глаза отца Мефистофеля расширились:
─ Карлик с характером. Отлично, просто отлично.
Он щёлкнул двумя пальцами, заставив клинок отвалиться от меча и оставив Ранта махать богато украшенной рукоятью.
─ Хочешь я ещё что─нибудь обрежу, раз уж мы здесь собрались?
Рант поднял клинок, его глаза блестели от слёз.
─ Глиммер! О, глиммер! Длинными и нудными будут песни, сложенные в твою честь! ─ он поднял сломанные кусочки и закрыл глаза. ─ Я не успокоюсь, пока…
─ Не мели чепуху. ─ сказал священник. ─ Ты только что купил его у мелкого косоглазого засранца около Террас─роуд.
─ Это всё еще волшебный меч.
─ Он был волшебным мечом. Теперь это волшебный артефакт.
─ Какая разница?
─ А ты попробуй убить орка артефактом.
─ Какой у нас план? ─ неожиданно спросил Хурм.
─ Что? ─ отец Мефистофель взглядом вперился в воина. ─ А, ты об этом. Ты же не думаешь, что мы просто собираемся размахивать мечами, пытаясь убить мерзкую ящерицу?
Хурм выглядел озадаченным. Похоже, именно так себе он всё и представлял.
─ Господь, дай мне сил, ─ вздохнул священник. ─ Хурм, пойми, эта ящерица ─ огромное чудовище. Это не…
Хурм подскочил:
─ Я ─ ХУРМ! Я одолею всех мерзк…
Внезапно он вцепился в горло, пытаясь вдохнуть. Он перевел испуганные глаза на священника, который жестом приглашал его присесть. Жест был таким естественным.
─ Ещё раз, и я оторву твою голову к чертям, ─ холодно сказал отец Мефистофель.
─ Да, Хурм, это было довольно глупо, ─ вмешался полурослик, ─ если мы будем привлекать к себе лишнее внимание, то они заставят меня читать наизусть эпические поэмы раньше, чем ты сумеешь посчитать до… ─ Не успел он продолжить, как чья─то рука схватила его за шиворот и рывком подняла со стула. Очень крупный мужчина, одетый в медвежью шкуру, уставился на полурослика налитыми кровью глазами.
─ Давай, коротышка, ─ заорал он, обдавая Ранта несвежим дыханием с перегаром. ─ Шпой на што─нибудь, или я подрежу твои ножки!
Его спутники в медвежьих шкурах покатывались со смеху.
─ Если ты не поставишь меня обратно, то мои друзья… ─ Рант помахал рукой своей компании. Хурм грыз ноготь на большом пальце, а священник вырезал руны на обратной стороне золотого кольца. ─ То мои друзья..! ─ завопил Рант.
─ Жаткнись и разжвлек… жзарзвлека… разжвлеч… шпой нам грёбанную песню, ─ сказал медведь в человечьем обличье и плюхнул полурослика на стол. Окруженный со всех сторон ожидающей толпой, Рант понял, что у него нет иного выбора, кроме как петь. Он откашлялся, повысил голос и запел:
─ Эта песнь о драконе, о─о─о!
Размером с дом и горячем как солнце,
С кожей грубой и ногами─стволами.
Э─э─это─о─о РАЗРУШИТЕЛЬ! Уноси свои ноги скорей!
Ведь это песнь о драконе, о─о─о! («О─о─о» подхватило несколько сильных голосов)
Злом как крыса и древнем как горы,
С ушами вампира и зубами из кремня,
Э─э─это─о─о РАЗРУШИТЕЛЬ!
И эта песнь о драконе, о─о─о! («О─о─о», ─ завыла толпа)
И когда прилетит он, считай удача ушла.
Схватит он всех девушек и всех блудниц!
Ведь э─э─это─о─о РАЗРУШИТЕЛЬ, и ему пое…
Внезапно закоптелую дымку прорезал пронзительный крик:
─ Дракон! ─ завопил снаружи безумный голос. Молодая женщина с дикими глазами ворвалась в таверну, ее грудь тяжело вздымалась. ─ Он размером с дом…
─ И горячий как солнце! ─ в унисон прокричали все живые существа в таверне.
Женщина замерла в недоумении:
─ Это Разрушитель. Он здесь, он прилетел!
─ Уноси свои ноги скорей! ─ кричала толпа, неимоверно наслаждаясь происходящим.
Женщина уперла руки в боки.
─ И вы называете себя искателями приключений, ─ сказала она, покачивая головой. ─ Пойду лучше в «Кофель─нагель». ─ С этими словами она повернулась и удалилась.
Затем с ревом, похожим на рев мчащегося паровоза, мимо пронеслась огромная черная тень. Раздался приглушенный крик и воцарилась тишина.
─ Вот блин, ─ сказал чей─то голос. ─ Это… дракон.
Раздался звук выстрелов, и дюжина кружек стукнулась о пол. Затем основная масса таверны нырнула к выходу, толкаясь локтями, выпучивая глаза и ударяясь головами. Каждый хотел заполучить голову могучего Разрушителя.
Отец Мефистофель изящно потягивал напиток из бокала, наблюдая за тем, как Хурм вновь и вновь бросался в толпу, распихивая на своем пути эльфов, людей и гномов большими ручищами. Мефистофель увидел, как Хурм спускается на землю, держась за пах, и содрогнулся, когда стройная эльфийка в малиновом боевом одеянии при выходе из таверны прошлась по голове воина.
Сквозь грязные окна отец наблюдал за толпой, собравшейся на главной площади: людьми, которые тыкали пальцем, и воинов, поднявших мечи, пока авантюристы, пришедшие со всех земель, искали в ночном небе своего грозного врага.
─ Мы пойдем к ним? ─ спросил Рант, который только пробрался через пьяную толпу и уселся на свое место.
─ Это не входило в наши планы, ─ сказал священник.
Раздался еще один пронзительный рев, и черная тень промчалась мимо, изрыгая языки пламени. Толпа на мгновение замерла, а затем рассыпалась, как испуганные тараканы, которых выпустили из банки. Люди сновали туда─сюда и натыкались друг на друга, пытаясь найти укрытие. Несколько человек снова оказались в таверне и, схватив кружки, принялись торопливо пить. Другие бесследно убежали.
─ Ну и сброд, ─ заметил Рант.
─ Ага, ─ согласился отец Мефистофель. ─ Собрались, понимаешь. Никакой сплочённости, никакого командного духа.
─ Хлюпики, ─ добавил полурослик. Он оглянулся на отбившихся. Ближайшим был один из людей─медведей, великолепная шкура которого превратилась в дымящиеся обуглившиеся лохмотья. ─ Ну, можно поздравить с добычей? ─ спросил Рант.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: