Саймон Хейнес - Разрушитель
- Название:Разрушитель
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Саймон Хейнес - Разрушитель краткое содержание
Рант поднял клинок, его глаза блестели от слёз.
─ Глиммер! О, Глиммер! Длинными и нудными будут песни, сложенные в твою честь! ─ он подобрал сломанные кусочки и закрыл глаза. ─ Я не успокоюсь, пока…
─ Бла─бла─бла, ─ сказал священник. ─ Ты только что купил его у мелкого косоглазого засранца около Террас─роуд.
─ Это всё еще волшебный меч.
─ Он было волшебным мечом. Теперь это ─ волшебный артефакт.
─ Какая разница?
─ А ты попробуй убить орка артефактом. Впервые опубликовано в альманахе «Andromeda Spaceways Inflight Magazine» #6
Разрушитель - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
─ Да, полуро─с─с─слик?
─ Полетим и посмотрим на твоё сокровище?
***
Дракон приземлился на склоне скалистой горы, а Рант отнял ноющие пальцы от ошейника и встал на дрожащие ноги. Он вздрогнул… Воздух был ледяным, склон холма усеян обесцвеченными костями множества несчастных обедов.
─ С─с─следуй за мной, ─ сказал Разрушитель, прокладывая путь между двумя массивными скалами. Дракон выдохнул через ноздри двойное пламя, прекрасно осветив темный проход. Коротышка поплёлся за ним с бешено бьющимся сердцем.
Когда они завернули за угол, Рант замер. Перед ним расстилалось сверкающее озеро сокровищ: россыпи золотых монет, усыпанные драгоценными камнями размером с кулак деревянные сундуки, наполненные жемчугом, ожерельями и бриллиантами. Были и волшебное оружие, и великолепные доспехи, и музыкальные инструменты, и несколько роскошных изящных старинных часов.
─ Моё, ─ вскрикнул Рант. Он побежал вперёд, нырнул в золото, вынырнул и стал подбрасывать в воздух пригоршни монет. ─ Всё моё! ─ он хватал драгоценные камни и целовал их, поднимал оружие и смотрел вдоль их сверкающих лезвий, подкидывал украшенные драгоценными камнями короны над головой.
Он обернулся, чтобы позлорадствовать над Разрушителем, но вдруг почувствовал, что кровь застыла в его жилах. Рядом с покрытым шрамами драконом был ещё один, с гладкой отполированной зелёной чешуёй и большими глазами цвета глубокого тёмного нефрита.
─ Рант, познакомь─с─ся с─с─с моей дочерью, ─ спокойно произнес Разрушитель. ─ Дочь, познакомь─с─ся с─с─с обедом.
─ Ёлки зелёные, ─ прохрипел Рант, пока драгоценные камни выскальзывали из его немощных рук. ─ Е─если я сниму ошейник, вы меня отпустите?
─ Нет, ─ сказала дракониха. Она взглянула на отца. ─ Кажется, тебе нужно отдохнуть.
─ Ты права. У меня жутко болит голова. ─ Разрушитель неторопливо вошел в груду сокровищ, свернулся калачиком и тут же захрапел.
Изумрудная дракониха с нежностью поглядела на него, а затем снова обратила внимание на Ранта. Посмотрев на него пару секунд, она решительно направилась в его сторону. Неторопливо.
Рант зажмурился, готовясь либо к огненному дыханию, либо к щелчку зубов. Вместо этого он почувствовал, что его нежно обнимают, а когда он приоткрыл глаза, то обнаружил, что смотрит на красивое лицо женщины-полурослика.
─ Не знаю, как и благодарить Вас, ─ сказала она. ─ Он не хочет принимать лекарства, начинает нервничать, а потом нападает на всё подряд. Этот ошейник идеален.
─ А? ─ произнес коротышка, потерявшись в нефритово-зелёных глазах девушки-полурослика. ─ Ты же была драконом!
Она улыбнулась.
─ Я подумала, ты умер бы от страха, если бы я обняла тебя в своем естественном обличье.
─ Но…
Полурослик положила голову ему на плечо.
─ Ты спас моего отца, ─ сказала она. ─ Оказалось, надо было всего лишь подождать, пока какой-нибудь недотёпа герой… ─ она прервалась и отстранилась. ─ Кто-то идёт.
Рант различил звон стали о камень, за которым последовало приглушённое ругательство.
─ Хурм! ─ воскликнул он.
Послышался свист.
─ Я ─ Хурм! ─ прогремел голос, эхом разносясь по пещере, как крик торговца на ярмарке.
─ Заткнись, идиот, ─ прошипел второй голос. ─ Этот придурок мог неправильно закрепить ошейник.
─ Твои друзья? ─ спросила дракониха.
Рант пожал плечами.
─ Не мог бы отвернуться, пока я меняюсь?
Рант так и сделал, хотя украдкой оглянулся и увидел, как пышногрудый полурослик превращается в дракона ─ мощного, зеленого и очень большого.
─ У Хурма есть меч, ─ прошептал Коротышка. ─ Хурм ─ который высокий. Другой возится с книгой заклинаний. Слишком больно им не делай.
Дракониха некоторое время смотрела на него, прежде чем кивнуть. Затем она двинулась назад ко входу в туннель и стала ждать.
Голос священника внезапно раздался совсем рядом.
─ Рант, друг боевой, как у тебя дела?
─ Я надел ошейник на дракона, ─ ответил Рант.
─ Крепко, надеюсь?
─ А, конечно. Дракон теперь послушный, с этим никаких проблем нет.
─ Чудесно, ─ сказал отец Мефистофель, выходя из туннеля. Его глаза расширились при виде сокровища. ─ Скевкиповская крайняя плоть, вот это улов.
Позади него появился Хурм, сжимавший в руке свой верный меч. Увидев спящего дракона, свернувшегося калачиком на грудах золота, он разинул рот. Прежде чем его кто-либо успел остановить, он бросился к спящему зверю.
─ Долгими будут сказания о моей доблести, ─ проговорил он, остановившись среди монет и подняв меч.
─ Это плохая затея, ─ сказал Рант.
─ Никто не сдержит моего гнева, ─ заявил Хурм, крепко сжимая меч и поднимая его повыше.
─ Хурм, опусти меч. Медленно.
─ Я ─ ХУРМ! ─ крикнул воин, направляя острие меча к голове Разрушителя. Внезапно раздался шипящий звук, и струя пламени от спрятавшегося пригнувшегося дракона пронеслась по пещере, превратив лезвие в расплавленные капли. Хурм с побелевшим лицом уставился на рукоять меча.
─ Теперь ты сам за себя, ─ сказал коротышка. ─ Что-то не видно эльфов на горизонте.
Изумрудная дракониха вышла вперед, чинно ступая лапами по золотым монетам. У неё были пронзительные глаза, а уши прижаты к затылку.
Хурм упал на колени.
─ О Великий, пощадите меня. Умоляю.
─ Да успокойся ты, она на моей стороне. Давай вставай, а то начнется золотая лихорадка.
Хурм с трудом поднялся на ноги, оттолкнув руку помощи отца Мефистофеля.
─ С сегодняшнего дня я больше не буду сражаться.
─ Больше? ─ фыркнул Рант.
─ Господа, ─ внезапно произнесла дракониха, заставив троих спутников подпрыгнуть. ─ Мой отец больше не будет беспокоить город Йендур, а вы трое вернётесь домой как герои.
По унылому лицу Хурма проскользнула надежда.
─ Однако я не потерплю, если сюда будут заваливаться безрассудные дураки, соблазнившиеся сокровищами и слухами о дремлющем покорном драконе.
Рант сглотнул.
─ Поэтому я сделаю каждому из вас подарок и предупреждение. Подарок это столько сокровищ, сколько вы сможете унести.
Товарищи посмотрели друг на друга с удивлением и ликованием.
─ А ка-какое предупреждение? ─ спросил Рант.
─ Подойдите ближе, ─ ответила дракониха.
Друзья против своей воли шагнули вперед. Когда они выстроились в ряд, дракон обдал лица мягким лиловым пламенем.
─ Ой, ─ произнёс Рант, потирая лоб.
─ Вы никогда не вернётесь в эту пещеру и никому не расскажете о её местонахождении.
─ Никогда, ─ сказали три спутника как один.
─ А теперь забирайте сокровища и уходите.
Отец Мефистофель и Хурм нырнули в сокровища и принялись набивать кошельки и карманы драгоценными камнями и монетами. В течение нескольких минут в пещере раздавались хриплые вздохи, звон металла и звук сыплющихся драгоценных камней.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: