Андрей Морсин - Унция или Драгоценное Ничто [litres]
- Название:Унция или Драгоценное Ничто [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Анимедиа
- Год:2019
- Город:Прага
- ISBN:978-80-7499-361-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Морсин - Унция или Драгоценное Ничто [litres] краткое содержание
Унция или Драгоценное Ничто [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ах, значит, папа – это я! – обрадовалась дриада.
– Нет, ну причём здесь ты?
– Но я же больше всех люблю свою ольху!
Пуп вздохнул, отмахиваясь от веточки:
– Подожди, я попробую объяснить…
– Не старайся, – Мелия засмеялась. – Я вижу, ты смущаешься!
Он огляделся по сторонам:
– А где твои сёстры?
– Ушли.
– Без тебя?
– Когда они идут на Солнечный Холм, то не берут меня с собой, – она посмотрела куда-то вдаль.
– А что это за «солнечный холм»?
– Место, где поёт Солнце. Но сейчас ты назвал что-то другое.
– Прости, – он прижал веточку к груди. – Я слышал, как ты произнесла.
– Знаю, – прутик выскользнул из его пальцев. – Пожалуйста, говори правильно!
Якоб подумал, что лесная нимфа не так легкомысленна, как ему сперва показалось.
– А что твои сёстры делают на Солнечном Холме? – он невольно отметил разбогатевшее звучание своего голоса – словно пел в пустом соборе.
– Слушают Птицу, – ответила нимфа.
– Птицу? – Якоб внимал гулкому, звенящему эху. – Но что это? Мне так показалось? Как будто вместе со мной повторила вся округа!
Мелия рассмеялась:
– Нет, не показалось, это же Птица-Душа! – сказала весело, со всем своим детским прямодушием. – Солнце, Голос, Любовь мира!
Лёгкий, искристый ветер пронёсся сквозь профессора.
– И ты… её слышала? – спросил он, замерев от неожиданного предчувствия.
– Нет, – нимфа поймала цветок, плывший по воздуху, вплела себе в волосы. – Но сёстры рассказывали, что её Песня ярче самых ярких звёзд!
– А где же этот Солнечный Холм? – жаркая волна обняла его голову, а вокруг как-то необычно посветлело.
– Там, – Мелия махнула рукой. – За жемчужным туманом, но отсюда не видно…
Якоба бросило в дрожь, точно как на первом гимназическом балу, когда, так же впервые, надо было приглашать девочку на вальс.
– А я смогу найти туда дорогу? – спросил он, волнуясь.
– Один – нет, только вдвоём с кем-то, – она рассмеялась, вплетая другой цветок ему в шевелюру.
– Господи! – осенённый догадкой, Пуп медленно сел в траву.
Мелия присела рядом:
– Что такое «Господи»?
– А? – он не сразу понял, о чём его спрашивают.
– Ты сейчас произнёс так же, как мы, когда говорим о Птице-Душе.
– Это… это, – Якоб поискал в кроне дерева. – Это она и есть, просто мы так говорим…
– Ах, ясно, – Мелия расправила лепестки в его волосах. – Но если Птица вам знакома, почему вы не знаете, где она поёт?
– Ни один человек не знает, когда она запоёт и где.
– Странно у вас, людей, – заметила дриада. – Вы не знаете самого главного, что есть в вашей жизни.
– Послушай, – он взял её за руки. – А если бы я пошёл туда прямо сейчас, ты бы пошла со мной?
– С тобой бы пошла, – ответила, не раздумывая.
Пупа обуяла необыкновенная радость, вокруг ещё больше посветлело, и послышались отголоски небесной музыки. Но тут всплыла какая-то настороженная нотка. Вмешиваясь в праздничное звучание момента, она словно напоминала, что, возможно, есть причина, по которой дриады, уходя слушать Птицу, не берут сестру с собой. Мелия тоже эту нотку услышала, но ничего не сказала, с улыбкой вверяя свою душу в руки человека.
В какой-то миг профессор уже хотел подчиниться требованию неудобной нотки, но желание продолжить путь вместе с очаровательной юной нимфой оказалось сильнее.
Гондола взмыла над островком, рассекая жемчужный туман, и он почувствовал, как теплеют на плечах ладони Мелии. Дриада полностью на него полагалась.

Перламутровые облачка остались позади, и стало видно, что лесной островок примыкает к другой земле, сообщаясь с ней совершенно удивительным образом – словно спутник, путешествующий по орбите большой планеты.
Чем ближе они подплывали, тем шире и яснее открывались просторы необыкновенной красоты, в которых Пуп, как опытный исследователь эфира, сразу определил человеческое сердце.
Гондола скользила с небывалой лёгкостью, и он поразился, насколько чиста и прозрачна атмосфера этого сердца. Она превосходила чистоту самых высоких горных вершин. И то, что климат здесь целебный, не вызывало никакого сомнения – благодатные волны пронеслись сквозь пассажиров гондолы, заставив Якоба испытать прилив блаженства, а Мелию счастливо рассмеяться.
Поля пёстрыми коврами простирались всюду, насколько хватало глаз. Тут и там кудрявились островки садов, а сам ландшафт был настолько открытым, что исключал помыслы, требующие тени.
Сделав круг над мерцающим лесным озером, гондола села у подножия гигантского алоэ. Верхушка дерева исчезала в небе, а среди корней могла с лёгкостью поместиться целая деревня.
Пока они шли, листва шелестела комплименты, цветы распускались приветливыми улыбами, и лёгкий ветерок доносил их гостеприимное благоухание. А когда Пуп случайно споткнулся о камень, тот извинился и пожелал ему доброго пути. Воистину, всё в мире имеет своё качество!
Вдоль аллеи, на которой они вскоре оказались, стояли статуи олимпийцев. Интересной деталью было то, что у всех – и дискоболов, и марафонцев, и метателей копья, и борцов – на голове сидел поварской чепец.
Аллея привела спутников в небольшую деревушку. Уютные домики с черепичными крышами утопали в зелени, по мощёным дорожкам с аккуратно выбеленными бордюрами разгуливали откормленные павлины, гуси и куры с цыплятами.
Они поднялись на крыльцо дома, балкон которого украшали цветочные кашпо с фиалками, и Пуп дёрнул шнурок колокольчика.
Дверь открыла совсем юная кареглазая брюнетка, которая назвалась Джульеттой. Говоря с сильным сицилийским акцентом, она поведала, что живёт здесь с мужем уже несколько лет, и что в эти края они переехали, благодаря письму Офелии, которой безгранично признательны.
– Здесь любовь и справедливость не терпят трагических поражений, как на нашей родине, – пояснила словоохотливая красавица.
Неожиданно её лицо просияло, и она бросилась вниз по ступенькам, едва не спихнув гостей с лестницы. Когда же профессор обернулся, Джульетта уже висела на шее изящного молодого человека в шёлковом камзоле с букетом незабудок в руке. Букет он тут же вручил любимой, встав на одно колено. Молодые люди вели себя так, словно не виделись целую вечность, и он поспешил откланяться.
По пути к холму Якоб снова и снова думал о сказочном сердце, в котором оказался. Не будь его, несчастной парочке пришлось бы вечно лежать под мрачными сводами склепа.
– Отчего ты погрустнел? – спросила Мелия, когда цветочное крыльцо осталось позади.
– Я давно знаю этих детей, – он вздохнул. – Их отец сам же их и погубил.
– Отец?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: