Анатолий Герасименко - Огонь сильнее мрака [СИ]
- Название:Огонь сильнее мрака [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Герасименко - Огонь сильнее мрака [СИ] краткое содержание
Огонь сильнее мрака [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Топай открывать, — посоветовала Джил.
Джон неохотно повиновался. Спал он, как был, в одежде, так что не стал тратить времени на утренний туалет, а только сунул ноги в ботинки, прошаркал к двери и отпер замок, прервав на середине настойчивый механический дребезг звонка.
Окутанный густым фиолетовым свечением, О'Беннет шагнул в прихожую. Ярче всего сияли кончики ушей.
— Какого… — начал он, но Джон поднял ладони, сдаваясь:
— Виноват, виноват. Трой, прошу извинить, вчера был совершенно безумный день… и безумная ночь к тому же. Но всё не зря, в деле наметились подвижки. Пройдёмте, есть о чём поговорить.
О'Беннет, набычив лоб, двинулся в кабинет. От шагов дрогнули половицы, зашаталась на столе пепельница с башней Тоунстед. Поддёрнув складку на брюках, он опустился в кресло с таким видом, будто был готов в любую минуту встать и уйти. Джон подошёл к окну и опёрся задом на подоконник.
— Вас подверг магическому воздействию некий Фрэн Харрингтон, — начал он. — Это преступник-рецидивист, участник банды "Тайная заря". Они разыскивали и утаивали от государства довоенные артефакты. Все члены банды были арестованы либо убиты в ходе боевой операции. Харрингтона ранили, но ему удалось бежать. Он до сих пор скрывается от властей и продолжает заниматься магическими опытами. Думаю, вы, Трой, стали жертвой одного такого опыта.
О'Беннет шаркнул подошвами, умещая ноги под креслом.
— Меня проклял дух, — возразил он сипло.
Джон вздохнул.
— Как угодно. В любом случае, за вызов духа несёт ответственность вполне реальный человек. Харрингтон — высокого роста, во время своих ритуалов любит одеваться в мантию с капюшоном, который скрывает лицо. Вероятно, носит длинные волосы и бороду. Предполагаемое место обитания — городские задворки, где много старых, заброшенных домов. Особых примет нет, если не считать шрама на спине от разряда боевого жезла. Мы продолжаем поиски и в ближайшее время рассчитываем отыскать этого человека.
О'Беннет хмыкнул:
— В ближайшее время? В городе без малого два миллиона людей. Как вы будете искать Харрингтона, если всё, что о нём известно — это высокий рост и борода? Бороду, знаете, можно и сбрить. Мантия… Смешно. Не думаете же, что он будет расхаживать средь бела дня в мантии.
— Предоставьте расследование специалистам, — вежливо сказал Джон. — Поверьте, у нас свои методы.
О'Беннет нахмурился, отчего на лбу собрались морщины, и хотел что-то сказать, но Джон опередил его.
— Трой, у меня тоже есть вопрос, — произнёс он, не меняя тона, мягко и любезно. — Я, в общем-то, и так узнаю ответ, но… Вас подослал ко мне Харрингтон?
Кресло скрипнуло ножками по полу. О'Беннет, вскочив, шагнул к Джону.
— Как вы смеете! — он задохся от ярости, ткнул пальцем в воздух, едва не попав Репейнику в ноздрю. — Вы, ублюдок, палач, ук… укрыватель преступников! Я-то видел, кто вы такой! Как только вы подумать могли… Тратите мои деньги, водите за нос! Вы… вы жулик, вот кто!
Джил, когда хотела, двигалась очень тихо и очень быстро. Джон видел, как она заглянула в кабинет, но не успел предупредить О'Беннета.
— Сядь! — рявкнула она в ухо гэлтаху. Тот так и подскочил, а русалка толкнула его в грудь, сделав подножку. О'Беннет грохнулся обратно в кресло. Глотая воздух, он смотрел на Джил выпученными глазами и слабо елозил по полу каблуками, словно хотел отползти от неё вместе с креслом. Джон, воспользовавшись паузой, заглянул ему в голову
ублюдки за что не виноват убьют что ему вздумалось сам подосланный убийца все убийцы эта страшная загрызёт как тех в реке труп порежут спрячут мамочка папочка простите тогда на лестнице в кабинете скандал зря не виноват
и, морщась, сказал:
— Не стоило, Джил. Он правда ни при чём.
О'Беннет, всхлипнув, рванул галстук на шее.
— Не обессудьте, Трой, — обратился к нему Джон. — Были причины вас подозревать.
Джил села за стол.
— Ты уж прости, — сказала она прохладно. — Хватила лишку. Но Джон по делу спросил. Его Харрингтон мало к богам не отправил. Как ждал. Ядовитый порошок приготовил. Дунул в лицо Джону — тот чуть копыта не отбросил. Потом ещё… Словом, явно готовился. И имел свой интерес.
— Какой ещё интерес? — О'Беннет закашлялся. — Какой… к-ха… порошок…
Джон сунул руки в карманы и прошёлся по комнате.
— Я — ублюдок, Трой, вам это известно. Боюсь, про вас можно сказать то же самое. Харрингтон что-то затевает, скорее всего, хочет возродить свой магический орден. И ему нужны такие, как мы. С вами как-то не задалось, а вот я ему, кажется, понадобился. И очень интересно, зачем.
— Так найдите его! — пережатым фальцетом выкрикнул О'Беннет. — Найдите и спросите! И пускай вернёт мне нормальную жизнь! Что ж такое, за что мне всё это…
Джон с сомнением оглядел его. Фиолетовая аура поблекла, налилась багровым цветом, как свежий синяк. "Не попробуешь — не узнаешь, — подумал Репейник. — Эх, была не была…"
Встав над О'Беннетом, он торжественно простёр руки.
— Друг мой, — проникновенно начал он, — прошу, оставим эти глупые подозрения. Мы с вами пострадали от действий одного и того же негодяя. И, поверьте, моих, м-м… способностей, о которых вы осведомлены, хватит, чтобы вывести его на чистую воду. Но…
— Выводите тогда, — перебил О'Беннет. Рыжие его брови шевелились, как две сердитые гусеницы. — На воду или куда там надо. Работайте, я же вам заплатил.
— Но, — внушительно повторил Джон, задирая нос, — для этого необходимо, чтобы вы настроились на нужные энергии. Ощутили веру в наше общее дело. Прониклись вибрацией… э-э-э… медитацией…
О'Беннет смотрел на него, недоверчиво раздув ноздри. «Не клюнул, — с сожалением подумал Джон. — Оно и неудивительно, актёр из меня тот ещё. Однако нельзя же прямо вот так сказать: мол, дайте руку, добрый человек, я из вас силы повытяну, мне очень надо. Н-да, положение… А Джил-то как смотрит, боги. Аж стыдно».
— Мастеру нужна ваша вера! — вдруг проговорила Джил. О'Беннет вздрогнул и затравленно на неё зыркнул. — Без никаких сомнений! Понятно?
Она поглядела в глаза гэлтаху. Тот испуганно закивал.
— А то не будет ни хера! — строго закончила Джил. О'Беннет судорожно вздохнул, хотел что-то сказать, но Джон подхватил:
— Вера, господин Трой, может сдвинуть горы. Вы верите в успех?
О'Беннет мелко закивал, вжавшись в кресло.
— Дайте мне руку помощи, — попросил Джон. Рыжеволосый прочистил горло и робко взялся за протянутую ладонь Джона. Глаза его тут же распахнулись.
— Что… — выдавил он. — О-о…
— Только не отпускайте, — предупредил Репейник. — Мне нужно настроиться… на поиск. И постарайтесь думать о расследовании. Так надёжней.
О'Беннет глубоко задышал, веки его затрепетали. Джон сосредоточился. Серый песок. Холод, рассвет, дуновение ветра. Величественные фигуры перед глазами, древние голоса. Един в себе самом, един со всем миром… На этот раз Джон и впрямь ощутил, как его наполняет сила. Он слышал всех вокруг — создавалось впечатление, будто вынули затычки в ушах. Соседка двумя этажами ниже думала о том, какую рыбу купить к обеду. Бродяга в подворотне — о том, где украсть пинту джина, чтобы согреться. Мальчишка-посыльный, бежавший по набережной, — о хорошенькой дочери хозяина, зеленщика. Дочь зеленщика из лавки в соседнем доме — о мальчишке-посыльном и его грязных ногах. Её отец, ехавший в мобиле по ту сторону Линни, — о новой налоговой реформе и проклятых должниках, что недоплатили за последний месяц сотню форинов. Студент, который встретился ему и уступил дорогу мобилю, — о соседке двумя этажами ниже…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: