Илана Мьер - Последняя песнь до темноты [ЛП]
- Название:Последняя песнь до темноты [ЛП]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Илана Мьер - Последняя песнь до темноты [ЛП] краткое содержание
Последняя песнь до темноты [ЛП] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рианна выдавила улыбку, но на миг. Она думала о Хассене Стире. О Дариене в бегах, которого чуть не схватили.
— Вряд ли, — сказала она. — Прощай, Райен.
Она отвернулась, раньше, чем он ушел.
Ее отец нашел ее на лавочке, обнимающую себя от холода, спустя, казалось, часы. Солнце едва сдвинулось, было холодное утро, деревья сада были золотыми, медными и рубиновыми.
Мастер Гелван удивил ее, сев рядом.
— Можно?
Она с неохотой повернулась к нему, спутанные волосы упали на лицо.
— Что такое? — впервые она заметила морщины на его лице, между бровями. В его светлых волосах стало больше седины. Она не хотела замечать, но заметила.
— Нужно быть слепым, — сказал он, — чтобы не увидеть, как ты изменилась после лета. Ты для меня дороже всего на свете, и я переживаю.
Она пожала плечами, опустив взгляд.
— Как изменилась?
— Это лорд Амаристот? — сказал он. — Он… что-то пытался с тобой сделать?
— Конечно, нет, — она пыталась звучать уверенно. — Он был добр со мной, — она ощущала не это насчет визита Райена, но не могла это описать, и она не хотела передавать это отцу.
— Уверен, он заинтересован, — сказал он. — Я был удивлен, что ты — нет. Тебе нравится проводить с ним время.
— Он учил меня кинжалам, — сказала она. — Это добрый поступок. И да, мне… нравилось с ним. Конечно.
— Рианна-ли, — он напомнил ей обращением детство, ей было десять или меньше, она сидела с книгой у камина, пока мир манил загадками за окном. — Я начинаю думать, что ты что-то скрываешь от меня. Мне больно так думать, что я заставил тебя скрывать что-то.
Ворона резко каркнула на ветках сверху, тень мелькнула над ними. Птица улетела, а ее вопль еще отражался от забора сада.
Рианна приняла решение. Она сказала:
— На вечеринке весной я встретила поэта и видела его в тайне. Ничего… не было, Аван. Мы надеялись на свадьбу.
Мастер Гелван вздохнул, резко выдохнул. Он отвел взгляд на миг, словно озирался.
— Свадьба? — сухо сказал он. — Кто он?
Поздно отступать. Рианна знала, но не поздно было врать. Но она уже не была как ребенок, который любил сказки, радовался тому, что ждет за поворотом. Ей казалось, что они с отцом были равными.
— Это был Дариен Элдемур, — сказала она. — Мы думали, он выиграет Серебряную ветвь, и ты согласишься на нашу свадьбу.
Отец спросил все тем же голосом без тона:
— Он связывался с тобой?
Рианна покачала головой, удивляясь спокойствию.
— Я не знаю, жив ли он, — сказала она. — И он вскоре может погибнуть.
Но дальнейшие слова мастера Гелвана она никак не ожидала:
— О, милая, — он вдруг крепко обнял ее. Рианна застыла от потрясения. — Милая, — снова сказал он. — Мне так жаль. Хотел бы я, чтобы ты рассказала мне.
— Почему?
— Я смог бы… предотвратить все это.
— О чем ты?
Мастер Гелван отодвинулся, вздыхая.
— Не важно. Теперь нужно понять, что делать.
— Что делать?
— Да. Если ты его любишь, если ты с ним счастлива, мы должны найти его раньше Никона Геррарда. Можно отправить вас в Кахиши, пока все не затихнет.
— Не понимаю, — сказала она. — Я думала, ты разозлишься.
Он заглянул в ее глаза.
— Ты сказала, вы не делали ничего неуместного, — строго сказал он.
— Мы… целовались, — призналась она, ощущая себя ребенком.
— Он хотел жениться на тебе.
— Да, — сказала она. — После конкурса он хотел попросить разрешения.
Он вздохнул.
— Конечно, я переживаю, что ты любишь поэта. Они непостоянны, все это знают. Но я встречал Дариена, я знаю, что он из уважаемой семьи. Признаю, меня было бы сложно убедить до его победы на конкурсе… но теперь это не важно. Дай мне немного времени, мы придумаем план.
И отец вскоре позвал ее в кабинет. Она помылась и переоделась в привычный наряд, и казалось глупым, что она бунтовала, одеваясь, как мальчик. Она не была бунтаркой.
Она передала ему слова Райена: что последним Дариен был в Динмаре.
— Повозка с апельсинами отправляется завтра на рассвете на север, — мастер Гелван шуршал бумагами на столе. — Я не думал отправляться с ними. Но нужно сделать это тайно. В повозке есть часть, где можно укрыться. Я скажу, что мы едем на юг, чтобы сбить преследование. А ты пойдешь на юг, я соберу сопровождение. На это уйдет день. Не хотелось бы терять столько времени.
— Но как ты пойдешь один? — сказала Рианна. — Будет опасно.
— Ты не знаешь Авана, раз такое спрашиваешь, — сказал он. — Дай мне вина. Выпьем за успех путешествий.
В дверь постучали. Служанка вошла, запинаясь, с большими глазами. Она чуть не упала.
— Мастер, — выдохнула она.
— Что? — резко сказал он, но тут они услышали тяжелый стук за дверью.
Рианна схватила мастера Гелвана за руку.
— Что происходит?
Она увидела в его глазах смирение.
— Не бойся, любимая, сказал он. — Мне жаль. Помни дверь. Иди к семье Неда, они защитят тебя.
Стражи ворвались в комнату черно-красным вихрем. Они окружили ее отца и схватили. Четверо сжимали торговца руками в перчатках. Один прижал копье к его горлу.
— Почему я не могу защитить тебя? — Рианна слышала свое отчаяние.
Один из стражей подошел к ней.
— Госпожа Гелван, вы будете в этом доме под стражей, пока корона не отпустит вас.
— Тронешь ее, — сухо сказал мастер Гелван, — и ты точно умрешь ужасно.
Страж ударил его рукоятью меча по голове. Рианна увидела его глаза, и его голова опустилась, стражи утащили его.
ГЛАВА 19
Месяцами он мечтал о доме, даже не во сне: запахи жасмина и жимолости наполняли Тамриллин летом, изящные белые дворцы у сапфировой гавани, музыка ары звучала то грустно, то весело на ветру. Может, это он помнил все красивым, потому что не дома было тяжело. И он покинул Тамриллин на пике роскоши: на ярмарке посреди лета.
Вернулся он в другое место. Жимолость и жасмин завяли, деревья начали терять листья. Красота красой осени была на деревьях, но для Неда ее затмевало серое небо, сливающееся с башнями дворца, белыми призраками. Там, где он был, небо было бирюзовым, он такого еще не видел, и свет всегда был теплым и золотым. В восточных городах у Кровавого моря, где были купола на зданиях и чужой язык, лабиринты улиц, откуда некоторые не возвращались, все казалось невозможно странным.
Он ворочался теперь в шелковых простынях ночь за ночью, подушек было больше, чем кому-то нужно, и дом казался странным. Ночи были беспокойными, ему снилось чужое небо, кровать уже не ощущалась своей. Даже его тело ощущалось чужим.
Отец Неда отправил его на корабль, который вряд ли столкнулся бы с опасностями, он плыл в порты Марабага, города на берегу в паре дней пути. Они пошли бы караваном через Кахиши к порту, где был корабль. Отец Неда договорился с местными, чтобы их пропустили. Опасности было очень мало. Он научился бы ответственности в торговле и навыкам на корабле. Он помогал бы капитану, которому строго сказали беречь юного лорда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: