Майя Зинченко - Зов топи [СИ]
- Название:Зов топи [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майя Зинченко - Зов топи [СИ] краткое содержание
Зов топи [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Его посылал не Ульвар.
— Хм? — глава стражей вопросительно изогнул бровь.
— Да ладно тебе, Нивар! Ульвар бы никогда не опустился до столь посредственных угроз и уж точно не назвал бы Берриса великим. Это неуклюжая самодеятельность его сына, а он не слишком умен. Похоже, Ульвар не стал его обращать. — Рихард пожал плечами. — Странно, что эта участь его миновала, ведь Йохан, перед тем как принять командование войском севера, прошел добровольное обращение.
— Йохан или Ульвар, не знаю, кто именно из них, как военачальник оказался неплох, — признал Нивар. — Не дает расслабляться. Я знал, что островитяне опытны в разбое, но вести в бой отряд и командовать большим войском — это не одно и тоже. Рихард, что с тобой? — он растормошил застывшего герцога. — О чем ты задумался?
— Возможно, — Рихард поднял указательный палец, — Ульвар не обратил Берриса не потому, что не хотел, а потому что не смог. С детства Беррис был на особом счету — его считали священным ребенком, избранным богами. Такие дети рано умирают. Чтобы его защитить, ему набили татуировки, расписав именами богов все тело. Одна из них заключала в себе имя Иномаха — морского змея.
— Если всего одна татуировка спасет жителей полей и холмов от обращения, то стоит попробовать набить ее каждому! — обрадовался Нивар. — Марек будет рад этой новости.
— Я бы все же не исключал того, что тупость Берриса настолько явная, что Ульвар им побрезговал, — усмехнулся Рихард, — и татуировки ни при чем.
— Ты не будешь против, если я найду рукастого мастера и отправлю к нему наших друзей?
— Поступай, как хочешь, препятствовать не стану. Пусть Марек покажет, каким должен быть точный рисунок имени Иномаха. Он грамотен, хоть по старой привычке и скрывает это.
Раздавая указания, Рихард ловко обошел Нивара и нырнул в дверной проем. Страж позволил ему улизнуть. Каким бы непоколебимым не хотел казаться Хозяин, он тоже нуждался в отдыхе.
Дана и представить не могла, что в замковой башне за тайной дверью нашлось место залу с высоким потолком и мозаичным полом. Солнечные лучи, проходя сквозь узкие цветные витражи, меняли цвет, отчего воздух пронзали красные, синие, зеленые стрелы. Большую часть помещения занимали массивные стеллажи, на которых покоились объемные фолианты. За свою жизнь Дана всего раз видела книгу — свод законов Белого берега. Ее отец предпочитал опираться на воинов, а не на книжников, но она знала о ценности книг. В башне Безмолвного герцога хранилось огромное состояние — сотни томов. Видеть их все вместе под одной крышей было поразительно. Сосуды с уродцами, сросшимися частями тел, стоявшие между стеллажами, не так впечатлили Дану как старые фолианты. Она осторожно шагала между стеллажей, с ее лица не сходило ошеломленное выражение. Рихард был доволен произведенным эффектом.
— Зачем тебе они? — девушка недоверчиво посмотрела на него, ожидая подвоха.
— Перед тобой сокровищница. Вместо того чтобы копить золото и оружие, я коплю книги.
— А что ты хранишь в сосудах?
— Своих безмолвных гостей. Люблю им почитать. Не обращай внимание, это просто причуда. Главное — книги. Люди скоротечны, на мой взгляд, даже чересчур, а в этих фолиантах звучит отголосок того, кто их создал. Даже будучи из далеких мест или других времен создатели книг становятся моими верными друзьями. Кстати, об отголосках… В башне интересное эхо. Проверь.
— Эгей!? — несмело выкрикнула Дана.
— Слабовато, — проворчал Рихард и подмигнул с усмешкой. — Давай я… ЭГЕ-ГЕ-ГЕЙ!
Голос, усиленный эхом, был подобен громовому раскату. Многократно отраженный стенами он гудел между стеллажей, заставив дребезжать сосуды. От неожиданности Дана присела и так и осталась сидеть. Рихард часто вел себя с ней необычно, проверяя предел ее выдержки.
— Чудесное эхо, — он склонил голову. — А теперь я хочу послушать, как будет звучать лютня, — герцог отыскал за стеллажом маленький, обитый кожей стульчик, и поставил в центр зала.
Рихард любил музыку. Мелодичные неспешные звуки лютни успокаивали, отвлекали от тягостных мыслей, давая возможность забыться. Прежде на лютне играл Дадвин, но его пальцы давно потеряли былую подвижность и слуга неохотно уступил инструмент девушке. Ее даже с большим желанием нельзя было назвать хорошим музыкантом — игре недоставало живости, рукам мастерства, но в простых незатейливых мелодиях, перетекающих одна из другой, все же было очарование. В отличие от обученных музыкантов, играющих проверенные годами песни, дочь Белого берега не боялась импровизировать.
— Хочешь послушать что-то грустное или веселое? — осмелев, Дана достала из тряпицы потрепанную временем лютню.
— Что пожелаешь. Пусть место тебя вдохновит.
Дана медленно перебирала струны. Начало мелодии звучало обнадеживающе радостно, но постепенно сменилось минорным тоном. Рихард бродил по залу, прислушиваясь к изменчивым надломленным звукам. Им овладело горько-сладкое чувство, словно он вот-вот собирается уехать и знает, что больше никогда не вернется. Забывшись, Рихард неловко споткнулся о метлу, забытую немым уборщиком. В последний момент он подхватил ее носком сапога, словно ярмарочный жонглер, и перебросил в руку. Ничто не должно мешать музыке.
Как уже бывало не раз, ноги сами привели герцога к любимому фолианту, куда он записывал истории о себе самом. На краю подставки стояла незакрытая высохшая чернильница, лежали испачканные чернилами перья. Немой слуга не смел трогать вещи Хозяина, даже если те выглядели как сущий мусор до тех пор, пока герцог собственноручно не бросал их на пол.
Рихард не помнил, над чем работал в последний раз, поэтому с интересом приподнял тяжелую, обитую кожей обложку. На последней странице исполинский зверь невиданной породы спал, свернувшись клубком, на верхушке горы. Миниатюра была закончена на две трети. Зверь был полностью готов, а вот городок у подножья, нарисованный, чтобы показать истинные размеры чудовища, герцог только наметил. Над головой зверя собрались тяжелые облака, скрывая от солнца, сквозь живот проросли коренастые дубы, хвост успел засохнуть и потрескаться. Со временем зверь будет спать все крепче, станет камнем, сольется с горой. Рихард нежно провел пальцем по контуру рисунка. Он считал, что ему особенно хорошо удались мощные лапы с длинными, острыми как кинжалы когтями.
Ульвар всем остальным обликам предпочел облик морского змея. Рихард тоже мог бы выбрать иную личину, отличную от человеческой. Зверь на горе обладал чертами нескольких болотных тварей. Противоречивый, безжалостный как породившая его земля, внушающий ужас, источающий холод черной бездны болот, он безмятежно спал, и пока длился его сон, городу внизу ничего не угрожало.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: