Мелинда Салисбери - Плыть против течения (ЛП)

Тут можно читать онлайн Мелинда Салисбери - Плыть против течения (ЛП) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Плыть против течения (ЛП)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мелинда Салисбери - Плыть против течения (ЛП) краткое содержание

Плыть против течения (ЛП) - описание и краткое содержание, автор Мелинда Салисбери, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Все знают, что произошло с матерью Альвы годы назад. Но когда темные силы пробуждаются в Ормскауле, Альве приходится столкнуться не с тем будущим, что она себе представляла, и подвергнуть сомнениям все, что она, по ее мнению, знала о своем прошлом…

Плыть против течения (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Плыть против течения (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мелинда Салисбери
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Нет, — медленно сказала я. В этом не было смысла. Она сказала, что слышала стук, когда я попала сюда. Меня сбросили.

Я подняла голову, но ничего не видела. Мне нужно было снова найти тело… Хэтти.

— Что ты делаешь? — спросила Кора, я прошла мимо нее, отошла от стены туда, где мог быть центр пещеры.

— Ищу… — я замерла, носки уткнулись в тело Хэтти. Ближе, чем я думала. Место было маленьким.

А потом я потянулась и ощутила только воздух над собой. Свежий, движущийся воздух на кончиках пальцев. Потолка не было.

— Мы в какой-то норе, — сказала я. — Она явно не очень глубокая, потому что мы не сломали шеи.

— Как нам выбраться? — спросила Кора высоким от страха голосом.

— Придется лезть. Но сначала мне нужно тебя отпустить. Мне нужно ощупать дыру обеими руками. Нужно найти вершину.

— Альва… Я…

— Времени нет. Придется довериться мне, — я убрала руку от нее.

Я стала щупать воздух сверху, махала руками и подпрыгивала. Когда я нашла то, что посчитала краем, я обошла его по кругу, представила в голове. Дыра была в три фута в диаметре, грубо говоря с середину комнаты. Достаточно широкая, чтобы сбросить тело, достаточно далеко от стен, чтобы помешать нам легко выбраться. Но вылезти было возможно…

— Думаю, я поняла. У тебя есть выбор. Или ты встаешь на колени, и я забираюсь на твою спину, чтобы проверить выше, или ты встаешь на меня.

— Я не буду вставать на колени для тебя, — я слышала, как она хмурилась, и это придало мне смелости.

— Ладно, — бодро прошептала я. — Забирайся. И если окажешься с одним из существ лицом к лицу, бей его по губам.

Пауза.

— Я встану на колени.

Она опустилась, и я залезла на ее спину, а потом рухнула. Удержать равновесие всегда было непросто, а без глаз и вовсе было невозможно.

Я пробовала снова и снова, хотя она стонала и ругалась, а я прикрикивала ей замереть.

Наконец, я медленно выпрямилась, подняла руки и нащупала край дыры. Я впилась пальцами в камень и стала подтягиваться.

Но Кора пошатнулась, и я снова упала.

— Может, тебе залезть мне на плечи? — оживилась она.

— Давай попробуем.

Она присела, взяла меня за руки и направляла, запыхтела, когда я перекинула ногу через ее спину и села, сжав кулаки и вытянув руки, чтобы удерживать равновесие.

Кора медленно поднялась, и я ощутила ветер лицом.

— Иди вперед, — шепнула я, боясь, что мой голос донесется до существ и вызовет их. — Медленно.

Кора с трудом несла меня, я ощущала, как она дрожала, раскачивая меня. Я подавляла желание сжать ее ногами, чтобы не упасть. Я медленно подвинула вес, отпустила ее ладони и потянулась руками перед собой.

Когда я ощутила край, я опустила на его вершину ладони, потом локти. Я подтянулась, отцепила ноги от Коры.

И поняла в тот миг, что мне не хватит сил вытащить себя.

— Помоги! — зашипела я, и она сжала мои ноги и толкнула вверх, я впилась в камень пальцами и выбралась из дыры, царапая кожу на руках.

Я перевернулась на спину, задыхаясь, плечи горели от усилий, предплечья жгло.

Я повернулась на живот, подвинулась вперед и нашла дыру.

— Ты в порядке? — тихо спросила я.

— Да. Что там наверху?

Я огляделась, но все еще ничего не видела.

— Темно. Но я чувствую ветер. Значит, тут есть выход, — я подвинулась и протянула руки. — Хватай меня за руки. Я тебя вытащу.

— Не сможешь, — Кора звучала странно. — Ты не могла вытащить себя. Если потянешь меня, снова сюда упадешь.

— Кора, мы можем попробовать…

— И что? Ты упадешь на меня и сломаешь что-то, и мы застрянем. Нет уж. Тебе нужно выбраться и отыскать помощь, — твердо сказала она.

— Я тебя не брошу.

— Тогда мы обе умрем. А потом и все в Ормскауле, потому что не знают, что творится.

— Кора…

— Ты тратишь время, и я все ближе к смерти в этой дыре, — заявила Кора. — Просто иди за помощью, — ее голос был твердым. — Прошу.

Последнее выдало ее. Я слышала, какой смелой она пыталась быть. Ради меня. Она пыталась быть смелой, чтобы я ушла. Обычно она не стала бы просить меня так. Она доверяла мне, верила, что я вернусь.

— Хорошо, — сказала я с тяжелым сердцем. — Только держись.

— Я буду ждать тут, — сказала она со слабой дрожью в ее шепоте, выдающей, что она боялась как я. — Больше негде.

Я села, отвернулась от дыры к ветру. А потом оглянулась. Мне нужно было сказать ей о Хэтти. Я не хотела, чтобы Кора наткнулась на нее случайно.

— Тебе нужно кое-что знать…

— Нет, — сказала она. — Я не сдвинусь с места, пока не прибудет помощь. Мне не нужно ничего знать. Ты можешь рассказать все потом.

Мое новое уважение к Коре росло.

— Я обещаю, что вернусь, — сказала я и встала на четвереньки.

Я двигалась, пока не нашла стену, стала ползти вперед. Я не вставала на ноги, надеясь отчасти, что так привлекала меньше внимания, и чтобы не рухнуть всем телом в дыру, если я на нее наткнусь. Но я двигалась медленно, проверяя землю под рукой.

Тут было очень тихо. Неподвижно. Тьма была бесконечной. Я двигалась и двигалась, и надежду придавал только ветер, сильнее дующий на лицо. То, что не было видно света, не радовало, но я отгоняла эту мысль, говоря себе, что могла еще длиться ночь. Я сосредоточилась на ветре. Нужно было следовать за ним. Только это.

Одна рука за другой. Колено за коленом. Снова и снова.

Легко.

Стена кончилась, и я замерла. Я уперлась ногой и потянула руку вперед, ощупала край и с облегчением поняла, что туннель вел влево, ветер подбадривал, задевая щеку.

Но я нашла проход и справа, и оттуда тоже доносился ветерок. И куда же двигаться? Налево или направо?

Выбор был принят за меня, когда я услышала щелканье справа. Они звали и отвечали, направлялись ко мне.

Этого хватило, чтобы я вскочила на ноги, сердце грохотало в груди, пот стекал по спине, паника распространялась жаром.

Они были близко.

Страх сжал меня в кулак. Я перестала думать и дышать, перестала быть тихой и осторожной. Я побежала.

Мне хватило ума держать руку на стене, зная, что шанс лишь один. Шанс выбраться и найти помощь. Я не могла думать о тьме или о том, что не знала, куда шла, и что могло быть впереди. Я знала, что было за мной, и этого хватало.

Ноги стучали по камню, я поскользнулась, из-за тьмы звенело в ушах. Я смогла удержаться, вытянув руку перед собой, другой сжимая стену, и побежала вдоль нее, оглушая себя своим дыханием.

На миг я обрадовалась, поняв, что не слышала больше щелканье, решив, что оставила их позади.

А потом один из них гневно закричал, голодный звук разнесся по пещерам, и моя кровь похолодела. Кости в моих ногах стали жидкими, и я поняла с пугающей уверенностью, что не выберусь.

Что умру тут.

ДВАДЦАТЬ

Я как-то продолжала двигаться, хлюпая лужами, которые не видела, вода пропитала юбку, сделав ее тяжелее. За мной гремели камни, стучали сильные ноги, догоняя меня, звенели крики, другие присоединялись к охоте. В боку кололо, голова снова болела, а плечи ныли от того, как я выбиралась из дыры. Я была слишком слабой для этого.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мелинда Салисбери читать все книги автора по порядку

Мелинда Салисбери - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Плыть против течения (ЛП) отзывы


Отзывы читателей о книге Плыть против течения (ЛП), автор: Мелинда Салисбери. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x