Lutea - И снилось ворону, что был он лисом [СИ]

Тут можно читать онлайн Lutea - И снилось ворону, что был он лисом [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    И снилось ворону, что был он лисом [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    2015
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Lutea - И снилось ворону, что был он лисом [СИ] краткое содержание

И снилось ворону, что был он лисом [СИ] - описание и краткое содержание, автор Lutea, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Некоторые люди мечтают, прямо-таки грезят о реинкарнации. Но что, если она сваливается на человека, со спокойной совестью и почти без сожалений отошедшего в мир иной, неожиданная и нежеланная, как снег в середине лета? И как жить дальше взрослому, состоявшемуся шиноби, который однажды очнулся в теле шестилетнего ребёнка?..

И снилось ворону, что был он лисом [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

И снилось ворону, что был он лисом [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Lutea
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Особенно зная Анко, — хмыкнул Саске, складывая на груди руки.

— Да, она та ещё затейница, — ухмыльнулся я, лукаво поглядывая на друга. В отместку он вновь попытался испепелить меня взглядом, причём на этот раз почти успешно — во всяком случае, кончиком вафельного рожка, который в этот момент доедал, я всё-таки подавился.

— В любом случае, — сказала Сакура, когда я откашлялся, — нам нужно будет постоянно быть настороже и не терять бдительность.

— Согласен. Как только прибудем на место, необходимо будет…

Я резко осёкся, услышав пронзительный детский крик. Обернувшись на площадку, я мигом вскочил с места и ринулся туда — одного из детей, мальчонку лет пяти, крепко схватил за майку и поднял над землёй шиноби из Сунагакуре.

— Эй! — окликнул я его, приблизившись. — Отпусти мальчика.

Отведя от ребёнка гневный взгляд, песчаник посмотрел на меня.

— Иди, куда шёл, — не слишком-то дружелюбно посоветовал он. — Я ничего плохого не сделаю, только научу малолетку манерам.

От этих слов мальчишка в его руках задёргался сильнее, а на его испуганно расширившиеся глазёнки навернулись слёзы.

— Я… я не специально!.. — пролепетал он, очень стараясь не разреветься. — Я случайно в вас мячиком попал, дяденька…

— Слышал? — вновь обратился я к противнику. — Он не специально; так что, будь добр…

— А если не буду? — вкрадчиво поинтересовался генин.

— Мне придётся попросить тебя менее вежливо, — я предупредительно опустил руку на катану.

Парень прищурился. Не отпуская свою жертву, он потянулся было к закреплённому у него за спиной обмотанному бинтами предмету, как вдруг раздался голос, остановивший его:

— Канкуро, хватит тебе, — к нам подошла блондинка, активничавшая вчера на письменном экзамене. — Дался тебе этот малец.

— Не лезь, Темари, — бросил парень, по-прежнему не отрывая от меня взгляда. — Это дело принципа.

— Дело принципа — побить ребёнка ростом тебе по пояс за то, что он не уследил за резиновым мячиком? — крайне едко уточнил я. Даже не оборачиваясь, я прекрасно знал, что стоящие у меня за спиной друзья сейчас синхронно закатывают глаза.

Скривившись, Канкуро разжал руку — мальчонка упал, но я успел подхватить его на руки прежде, чем ребёнок шмякнулся о землю, и быстро отскочил чуть назад, спасаясь от мгновенно последовавшего удара. Поставив мальчика на ровную поверхность (тот тихо всхлипнул и поспешил спрятаться за ногами Сакуры), я стремительно обнажил клинок и бросился на врага, однако мой удар был заблокирован высунувшейся из замотанного бинтами предмета рукой. Понятно, марионетка. Дёрнув клинок на себя, вырывая его из захвата, я вильнул в сторону и замер в боевой стойке, направив острие меча на врага.

— Похоже, одна из команд до полигона не дойдёт. В полном составе, по крайней мере, — зловеще проговорил кукловод, с негромким стуком опуская пока ещё обёрнутую бинтами марионетку на землю.

— Уверен, Суна будет по тебе плакать, — отозвался я, вновь готовясь напасть. Блондинка из Песка продолжала бездействовать, хотя и поглядывала на товарища с неодобрением; мои друзья тоже не вмешивались.

Я сделал шаг — и вынужден был резко отпрыгивать, потому что между мной и противником вдруг взвилась стена из песка, появившаяся так неожиданно, что даже меня чуть не застигла врасплох. Сохраняя безопасную, на мой взгляд, дистанцию, я принялся искать глазами шиноби, сотворившего эту преграду — и очень быстро нашёл.

— Довольно, — холодный, абсолютно неживой голос. Неужели так может говорить двенадцатилетний ребёнок?

— Г-гаара… — Канкуро неожиданно стушевался перед младшим товарищем. — И ты здесь…

— Ты позоришь деревню, — всё так же бездушно продолжил парень, на лбу которого был вытатуирован иероглиф «Любовь». Какая ирония. — Немедленно прекрати.

— Они первые напали! — попытался оправдаться Канкуро.

— Ага, причём это было самое страшное тайдзюцу нашей деревни: «Атака резиновым мячиком», проведённая пятилеткой, — насмешливо сообщил я.

Теперь полные льда бледно-зелёные глаза обратились ко мне. Закалённый опытом выдерживания уничтожающих взглядов злого Мадары, я не дрогнул, однако в тот момент, когда наши глаза встретились, что-то внутри меня, тёмное, глубоко сокрытое, пришло в движение.

— Иоши! — надрывный крик какой-то женщины прервал наши игры в гляделки. Подлетев ко всё ещё прятавшемуся за Сакурой мальчику, женщина — наверняка его мать — порывисто схватила ребёнка на руки. — Глупый, зачем ты полез к шиноби?! Сколько раз мне тебе говорить?!..

— Всё хорошо, мама! — пискнул ребёнок, утерев рукавом курточки слёзы. — Тот братишка меня спас! — и он радостно ткнул пальцем в мою сторону.

Стараясь удержать довольную улыбку, я убрал катану в ножны. Женщина перевела взгляд на меня — и вдруг её лицо исказила гримаса ненависти и отвращения. Крепко прижав сына к себе, она зашипела на него:

— Ты что, не знаешь, что с ним нельзя разговаривать? Быстро, пошли отсюда!

Моя радость улетучилась моментом.

— Всегда пожалуйста, — с сарказмом бросил я ей в спину. — Мне было совершенно не сложно помочь вашему сыну.

Женщина обернулась на меня.

— Больше не подходи к нему, демон! — буквально выплюнув эти слова, она быстрым шагом направилась прочь.

— Чего это она? — тихо спросила Сакура, удивлённая настолько, что, похоже, напрочь забыла о противниках.

Не ответив, я лишь усмехнулся и беспечно махнул рукой, однако Саске, продолжавшему буравить меня типично учиховским пытливым взглядом, этого явно было недостаточно. Как и невысокому парню из Песка; он, не отрываясь, смотрел на меня, словно искал на моём лице подтверждение каких-то своих умозаключений. Я снова встретился с ним взглядом — тьма в моей душе вновь шевельнулась. Мне даже на миг показалось, что я услышал угрожающий глухой рык.

— Как твоё имя? — очень тихо спросил шиноби — словно песок прошелестел над ухом.

— Узумаки Изуна, — я изо всех сил сохранял спокойствие. — Твоё?

— Собаку но Гаара, — последовал ответ. — Ты заинтересовал меня.

— Взаимно, — я решительно разорвал зрительный контакт. — Пойдём, Саске, Сакура?

— Да, — быстро кивнула девушка и первая заторопилась к выходу из парка. Подождав меня, смерив ещё одним подозрительным взглядом недавних противников, Саске последовал за ней.

Я молча шёл рядом с другом, не оглядываясь — мне хотелось как можно скорее уйти из опасной близости этого Гаары. Я не боялся его, вовсе нет, — я боялся ту силу, которую, похоже, этот шиноби с пустыми глазами разбудил. Неужели та тварь, что запечатана во мне, пробудилась, почуяв в этом парне… родню?

— Вполне возможно… — пробормотал я себе под нос. Саске тут же скосил на меня глаза.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Lutea читать все книги автора по порядку

Lutea - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




И снилось ворону, что был он лисом [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге И снилось ворону, что был он лисом [СИ], автор: Lutea. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x