Lutea - И снилось ворону, что был он лисом [СИ]

Тут можно читать онлайн Lutea - И снилось ворону, что был он лисом [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    И снилось ворону, что был он лисом [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    2015
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Lutea - И снилось ворону, что был он лисом [СИ] краткое содержание

И снилось ворону, что был он лисом [СИ] - описание и краткое содержание, автор Lutea, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Некоторые люди мечтают, прямо-таки грезят о реинкарнации. Но что, если она сваливается на человека, со спокойной совестью и почти без сожалений отошедшего в мир иной, неожиданная и нежеланная, как снег в середине лета? И как жить дальше взрослому, состоявшемуся шиноби, который однажды очнулся в теле шестилетнего ребёнка?..

И снилось ворону, что был он лисом [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

И снилось ворону, что был он лисом [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Lutea
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я поговорю с Иноичи-саном на эту тему, — сказал Итачи. — Полагаю, вместе нам удастся решить данный вопрос.

— Хорошо, — после недолгой паузы кивнул Данзо. — Оставляю это на тебя, Итачи.

— Что ж, — вновь подал голос я, — полагаю, когда вопрос с тем, шпион я или нет, разрешится окончательно, можно будет, наконец, приступить к обучению меня контролю над бидзю. Всё-таки, как показал недавний случай на экзамене, джинчурики, не умеющий укротить своего хвостатого, — большая проблема и угроза для всех окружающих.

— Только после того, как вопрос решится, — сурово сказал Данзо, и я понял, что именно от этого человека исходил приказ до сих пор утаивать от меня мой статус джинчурики.

— Само собой.

Старик опять вперил недоверчивый взгляд в меня; повисла новая пауза.

— Мы можем идти или нужны вам ещё? — спросил Итачи у главы Корня.

— Можете быть свободны, — Данзо вновь взялся за свитки, которые изучал до нашего прихода.

— Вот скажи, Итачи, — протянул я, когда мы вышли из здания на улицу под всё не прекращавшийся дождь, — что было бы, если бы ты решил, что я представляю опасность для деревни?

— У Ибики-сана сегодня прибавилось бы работы, — просто ответил он.

Я усмехнулся, но тут же вздохнул.

— Не говори Саске, хорошо? — попросил я негромко. — Я пока не хочу, чтобы он знал.

— Я и не собирался ему рассказывать, — мы вновь зашли в какую-то безлюдную подворотню, и Итачи остановился. — Правда о вас должна оставаться для большинства тайной, это не подлежит сомнению.

— Только «за», — отозвался я, прислоняясь спиной к стене дома. — Сомневаюсь, что мои товарищи по Академии будут рады узнать, что сидели за одной партой с давным-давно умершим врагом Второго Хокаге, младшим братом самого кровавого предателя за всё время существования Конохи. Не надо, Итачи, — я поднял руку, призывая к молчанию хотевшего было возразить мне шиноби. — Я внимательно изучал свитки по истории и прекрасно знаю, кем считают в деревне моего брата.

— Вы не можете отрицать, что у подобного суждения есть причины, — заметил Итачи. — Не знаю, каким Мадара был при вашей жизни, но впоследствии он стал монстром.

— Знаю, — я коротко усмехнулся. — Но всё равно непросто принять такое о брате и перестать любить его. Думаю, ты как никто другой меня поймёшь.

— Пойму, — согласился Итачи и перешёл на более деловой тон: — Предлагаю отправиться в штаб АНБУ и поговорить с Иноичи-саном прямо сейчас — чем скорее вы пройдёте его проверку, тем лучше.

— Не возражаю, — отозвался я, засовывая руки в карманы. — Только необходимо скрыть мои воспоминания о некоторых аспектах жизни клана, в частности, о Мангекью Шарингане и всём, что с ним связано.

— Я позабочусь об этом. Это и в моих интересах тоже.

— Да, конечно… Кстати, Итачи, тебе вовсе не обязательно обращаться ко мне на «вы».

— На людях я этого делать и не собирался.

— При личном общении тоже не стоит. Мы всё-таки родственники, да ещё и союзники.

— Хорошо, — кивнул он, а затем добавил: — Прежде, чем мы пойдём дальше, могу я попросить тебя об одной вещи?

— О чём?

— Показать, как ты выглядел, когда был Учихой Изуной.

Удивлённо взглянув на Итачи, я чуть улыбнулся уголками губ. Такая неожиданная просьба, тем более от него… Впрочем, отказывать не было ни причин, ни желания, поэтому я сложил печать Хенге и перевоплотился в себя настоящего. Внимательно порассматривав меня какое-то время, Итачи тихо сказал:

— Саске очень похож на тебя.

— Только внешне, — возразил я, развеивая технику. — Характером он больше напоминает Мадару.

Такое сравнение (правдивое, на самом деле) явно пришлось Итачи не по вкусу, но он промолчал и повёл меня в штаб АНБУ. И здесь его вновь пропустили без вопросов — вот что значит влияние в особых структурах. Миновав несколько коридоров и спустившись на этаж вниз, под землю, мы вошли в просторное, но тёмное помещение, от которого духом допросной веяло настолько ясно, что я непроизвольно усмехнулся. И ничуть не удивился, когда из тёмного угла нам навстречу шагнул Морино Ибики.

— Итачи, — глава отдела допросов вполне дружелюбно кивнул моему спутнику. — Что тебя привело к нам? Хочешь поговорить с пленником?

— В данный момент мне нужен Иноичи-сан. Это важно.

— И что же стряслось, Итачи? — к компании подошёл Яманака Иноичи, заинтересованно глядя то на Учиху, то на меня. — Впрочем, можешь не говорить, я понял.

— Вы можете провести проверку сейчас? — вежливо уточнил Итачи. — У вас найдётся для этого время?

— Да, разумеется, — кивнул Иноичи, жестом приглашая нас следовать за собой. — У нас как раз перерыв в допросе Акацука.

— Много он рассказал? — тихо спросил Итачи.

— Добровольно — не особо, — Иноичи пожал плечами и указал мне на деревянное кресло. — Мальчик оказался крепким, пока выдерживает пытки, а вот в сознание его почти не пробиться из-за барьеров, которые кто-то установил, — похоже, у них в организации есть очень сильный менталист. Так что парень продолжает пытаться подначивать нас и требовать тебя, — он повернулся ко мне, старательно делавшему вид, что их разговором ничуть не интересуюсь, и заговорил громче: — Мне нужно, чтобы ты впустил меня в своё сознания добровольно, Изуна.

— Я не стану сопротивляться, если вы не полезете в воспоминания, касающиеся секретов клана, — пообещал я, расслабленно откидываясь на спинку кресла.

— Если возможно, я бы хотел лично проследить за этим, — произнёс Итачи.

— Понимаю, — кивнул Иноичи. — Что ж, полагаю, Шаринган позволит тебе войти в сознание Изуны вслед за мной — просмотришь воспоминания, связанные с кланом Учиха, сам. Тебя же учили подобным техникам?

— Разумеется, — отозвался Итачи, активируя додзюцу.

— И да, к моему сожителю тоже не советую вам забираться, у него не слишком дружелюбный нрав, — невозмутимо добавил я, за что получил ментальный толчок от Кьюби. Надо будет обязательно разобраться, как он это делает, и научиться бить в ответ.

— Тогда приступим.

Иноичи опустил руку на мою голову, а затем я впал в своего рода транс, только воспоминания чередой картинок проносились перед внутренним взором. Стоит отдать шиноби должное, они не полезли ни во что личное, лишь проверили, хотя и весьма тщательно, нет ли в моей памяти моментов сговора с врагами Конохи, шпионских замыслов и тому подобного. Не знаю, сколько продлилась процедура, однако наконец Иноичи покинул моё сознание — я часто заморгал, приходя в себя. Итачи же дезактивировал Шаринган; казался он вполне удовлетворённым.

— Всё в порядке, — сообщил Иноичи. — Я сегодня же отправлю отчёт наверх.

— Благодарю вас, Иноичи-сан, — произнёс я, поднимаясь. — Ваша помощь…

Неожиданно дверь комнаты была резко, по-хозяйски распахнута.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Lutea читать все книги автора по порядку

Lutea - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




И снилось ворону, что был он лисом [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге И снилось ворону, что был он лисом [СИ], автор: Lutea. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x