Lutea - Два мира. Том 1 [СИ]

Тут можно читать онлайн Lutea - Два мира. Том 1 [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Два мира. Том 1 [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    2014
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Lutea - Два мира. Том 1 [СИ] краткое содержание

Два мира. Том 1 [СИ] - описание и краткое содержание, автор Lutea, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Два мира. Неужели действительно возможно существование параллельной вселенной? Могут ли существовать земли, где ничего не знают о Хокаге, гендзюцу и хвостатых зверях? Наруто и его товарищам выпала сомнительная честь убедиться на собственном опыте, что такое место не просто есть, но и однажды в нём уже побывали выходцы из мира шиноби.
Кроссовер «Наруто» и «Гарри Поттера». Работы, относящиеся к альтернативной вселенной «Двух миров», в порядке хронологии: «Два мира. Том 1», «Вопросы», «Амортенция», «Два мира. Том 2», «Два мира. Полюса», «Цветы и гвозди»,  «Клан Учиха. Возрождение легенды».

Два мира. Том 1 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Два мира. Том 1 [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Lutea
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Глаза, смотревшие на него из воды, больше не были обычным Шаринганом. Теперь в них от края до края радужки тянулись три перекрещенных алых эллипса на чёрном фоне, с чёрной точкой зрачка на месте их пересечения.

— Нужно уходить, — поднимаясь с колен, сказал Саске товарищам, с беспокойством следившим за ним. — Если Карин права и Данзо всё ещё жив, за нами будет погоня.

— Сейчас они отступают, — произнесла Карин, сконцентрировавшись на чакре противников. — Судя по направлению — обратно в Коноху.

— Значит, у нас есть в запасе пара часов, — заключил Саске. — За это время необходимо убраться как можно дальше отсюда.

— Совершенно согласен, — закивал Суйгецу, доставая из держателя бутылку с водой. — Эти ребята в масках не такие уж и слабаки, если нападут скопом, можем и не отбиться.

— Что с твоими глазами? — негромко спросил Джуго.

Губы Саске растянулись в усмешке, полной мрачного удовольствия.

— Они стали сильнее.

Глава 8. Взгляд со стороны

Это утро не было добрым. Даже находясь в своих подземных апартаментах, Северус чувствовал, как барабанит по земле и крышам Хогвартса уже осточертевший ему за сентябрь дождь. Начиналась третья неделя нового учебного года в Школе Чародейства и Волшебства, однако вымотанным Северус себя ощущал настолько, словно уже был как минимум март. И дело было даже не в безалаберных студентах, как всегда не способных справиться с простейшими зельями; даже не в Поттере, этом бестолковейшем создании, когда-либо обучавшемся на и без того редко блещущем гениальностью факультете львов; даже не в Амбридж, старательно и с удовольствием отравлявшей жизни всех без исключения обитателей замка — вовсе нет. Дело было в шестерых «иностранных магах», находившихся в этом году в школе.

Что бы там ни считали в Ордене Феникса, лично Северус так и не проникся симпатией и доверием к шиноби. Он не отрицал, что эти люди талантливы в своих областях — но вместе с тем многое бы отдал, только бы никогда не сталкиваться с этими «талантами».

Чаще всего, разумеется, Северус имел дело с Сасори; он был умён и отличался особой насмешливой язвительностью, весьма импонировавшей Снеггу. Вместе с этим, Северуса не покидало ощущение, что его новоиспечённый коллега что-то затевает, а уроки для него — всего лишь способ развлечься и немного поиздеваться над студентами, не более. Да и эта его черта…

— Северус, позвольте вас отвлечь от, безусловно, крайне занимательного процесса отчитывания студентов, — со своей странной, нечитаемой улыбкой протянул Акасуна, неожиданно заглянув накануне вечером в класс зельеварения, где Северус в ходе очередной отработки пытался донести до Долгопупса, что тот полная бездарность. — Вы же найдёте для меня минуту, правда?

Хоть и звучало это вопросом, на деле являлось насмешливым указом, чем-то вроде немого вызова: «Послушаешься или нет? А не побоишься возможных последствий отказа?»

— Разве только минуту, — безразлично бросил Северус и, смерив Долгопупса оценивающим взглядом, прикидывая, как надолго его можно оставить в лаборатории одного без вреда для оборудования, вышел следом за шиноби в коридор. — Что случилось?

— Видите ли, — начал Акасуна совершенно спокойно, — сегодня после ужина мне пришло письмо.

— Признание в любви?

— Нет, — Сасори вновь улыбнулся; когда он не скалится, словно голодный хищник, у него красивая улыбка — понятно, почему многие старшекурсницы на него «запали». — Нечто куда менее приятное, — и он продемонстрировал свиток розового пергамента, от которого за милю несло приторно-сладкими духами.

— Генеральный инспектор решила почтить ваше занятие своим визитом?

— Представьте себе.

— Ну что ж… поздравляю, — Северус прищурился и заговорил тише. — Или вы хотите от меня чего-то, помимо поздравлений?

— Вы очень догадливы, — Сасори тоже прищурился. — Как насчёт сделки?

— Какого рода?

— Вы проведёте занятие в среду вместо меня, а я забираю любую вашу пару. Идёт?

— Отчего же вы так не хотите встречаться с инспектором Амбридж, Сасори? — довольно едко поинтересовался Северус. — Беспокоитесь, что она не оценит по достоинству ваш стиль преподавания?

— У этой женщины отвратителен не только вкус, но и чувство юмора, — отозвался он, невинно разводя руками. — Сами посудите, ну что хорошего выйдет из моей встречи с Амбридж в рамках урока? Вы ведь прекрасно знаете, Северус, что я однозначно не сдержусь и начну язвить, уроню ненароком её достоинство в присутствии учеников, причём наверняка не раз… После такого проблемы будут, к сожалению, не только у меня, но и у профессора Дамблдора. Разве вы желаете отягощать жизнь господина директора совершенно ненужными ему разбирательствами?..

Да, именно это раздражало Северуса в новоиспечённом коллеге больше всего — это его умение изящно и ненавязчиво заставлять других поступать так, как Акасуне того хотелось.

Как Северус и предполагал, на улице опять лило вовсю. Влетавшие в Большой зал совы обдавали завтракавших учеников потоками дождевой воды со своих мокрых крыльев, прежде чем спланировать к хозяину со свежей газетой или письмом. Отстранённо отметив опустившегося перед Драко филина, Северус занял своё обычное место за преподавательским столом. Акасуны, порой составлявшего ему компанию здесь, на «галёрке», как выражался Альбус, сегодня за столом не было. Впрочем, это не ново — с каждой неделей он всё реже давал себе труд вставать на завтраки, предпочитая лишний час поспать после ночных трудов. Что такого Сасори делал ночи напролёт, оставалось для всех загадкой (кроме, возможно, Тсукури и Учихи, но они разве скажут?). Это даже породило пари между азартной Роландой Трюк и любопытной Батшедой Бабблинг: преподаватель полётов ставила на то, что Акасуна всё врёт и ночью просто спит, ну а профессор древних рун упрямо заявляла, что Сасори занимается чем-то очень-очень; по счастью, более точное определение для этого «очень-очень», произносимого обычно томным полушёпотом, сопровождаемым многозначительным округлением глаз, Батшеда не давала. Причём Северус подозревал, что Сасори в курсе пари и специально играет с коллегами — слишком уж коварная улыбка у него была, когда он порой бросался в учительской двусмысленными фразами, не дававшими, однако, подтверждения ни одной из теорий.

Выпрямившись на стуле, неспешно попивая чай, Северус скосил взгляд на сидевшего чуть дальше Итачи, о чём-то негромко беседовавшего с Минервой, и криво усмехнулся. Учиха совершенно другой, не похож на Акасуну. Такая серьёзность, такая ответственность и разумность в его годы — удивительно, по меньшей мере, если не сказать: подозрительно. Молодые маги в двадцать один год — сущие дети, все как один, но шиноби… Через что они проходят в своём мире, если едва разменяв третий десяток уже держат себя и мыслят сродни взрослым, опытным людям? Через что пришлось пройти этому парню, чтобы стать таким всегда спокойным и совершенно непроницаемым, с безэмоциональным лицом и пустым взглядом?..

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Lutea читать все книги автора по порядку

Lutea - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Два мира. Том 1 [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Два мира. Том 1 [СИ], автор: Lutea. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x