Lutea - Два мира. Том 1 [СИ]

Тут можно читать онлайн Lutea - Два мира. Том 1 [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Два мира. Том 1 [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    2014
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Lutea - Два мира. Том 1 [СИ] краткое содержание

Два мира. Том 1 [СИ] - описание и краткое содержание, автор Lutea, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Два мира. Неужели действительно возможно существование параллельной вселенной? Могут ли существовать земли, где ничего не знают о Хокаге, гендзюцу и хвостатых зверях? Наруто и его товарищам выпала сомнительная честь убедиться на собственном опыте, что такое место не просто есть, но и однажды в нём уже побывали выходцы из мира шиноби.
Кроссовер «Наруто» и «Гарри Поттера». Работы, относящиеся к альтернативной вселенной «Двух миров», в порядке хронологии: «Два мира. Том 1», «Вопросы», «Амортенция», «Два мира. Том 2», «Два мира. Полюса», «Цветы и гвозди»,  «Клан Учиха. Возрождение легенды».

Два мира. Том 1 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Два мира. Том 1 [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Lutea
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Кто ещё здесь живёт? — по возможности ровно спросил Саске.

— Я, — Теодор указал на кровать справа от учиховской, — Малфой, Крэбб, Гойл и Забини.

«Блеск», — подумал Саске, но не сказал ничего.

Скользнув по нему задумчивым взглядом, Теодор отошёл к своей тумбочке.

— Не воспринимай Забини серьёзно, — посоветовал он как бы между делом. — Он и Паркинсон от скуки вечно всякие сплетни придумывают.

— Как глупо, — хмыкнул Саске.

— Действительно, — Теодор помолчал немного, а затем добавил: — Кстати, не обязательно звать меня полным именем; для своих — просто Тео.

— Хорошо, — кивнул Саске. — Спасибо за помощь сегодня.

— Обращайся.

Глава 9. Среда обитания хогвартских змей

Следующее утро в спальне пятикурсников Слизерина началось с крика:

— Гойл, ты что, совсем уже?!

— Что случилось? — донёсся до Саске сонный голос Нотта.

— Полюбуйся, что натворил этот идиот!

Саске лениво потянулся и раздвинул полог. На соседней кровати сидел Теодор, а Драко, покрасневший от гнева, потрясал перед его носом орлиным пером, раньше, наверное, красивым, но теперь выглядевшим весьма неважно.

— Это было моё любимое перо! — громогласно возмущался Драко. — А этот придурок, видите ли, не заметил, что оно оказалось на полу, и прошёлся по нему!

— Но я реально не видел, — проговорил один из амбалов, сопровождавших старосту прошлым вечером. — Прости, Драко, я не специально…

— Не специально?! — Малфой зло фыркнул. — Ещё бы ты сделал это специально!

— Драко, успокойся, — произнёс Теодор, отводя в сторону руку товарища с пострадавшим пером, всё ещё бывшую на уровне его лица. — Это всего лишь перо.

— Всего лишь перо?! Это был подарок моей матери, Тео!

— Так пускай подарит тебе новое, — пожал плечами второй амбал, на вид чуть поумнее, но и пожёстче первого. — Небось не разорится.

Амбалы переглянулись и поржали с весьма плоской шутки. Драко покраснел ещё сильнее; хоть произошедшее его и сильно задело, он не хотел выглядеть в глазах подпевал маменькиным сынком, но и промолчать на эту оскорбительную шутку не мог, поэтому открыл было рот, чтобы разразиться очередной убойной тирадой, когда Тео положил руку ему на плечо.

— Я тебя понимаю, — негромко сказал он. — Будь у меня мать, я бы тоже дорожил её подарками.

Драко отвернулся, закусив губу, но потом кивнул и встал с кровати товарища.

— Ладно, забыли, — процедил он. — В следующий раз просто будь повнимательнее.

— Ага, — кивнул Гойл, вздохнув с явным облегчением, когда понял, что наказания не последует.

— Будите Блейза, — распорядился Драко, постепенно возвращая свою нарочито-ленивую манеру речи. — Не хочу в первый же день опаздывать.

Его прихвостни поспешили исполнять приказание, а сам Малфой скрылся в ванной. Заметив на себе вопросительный взгляд Саске, Тео чуть приметно усмехнулся.

— Привыкай, такие спектакли у нас нередки.

Саске выразительно закатил глаза и откинул одеяло. Взяв со стула заблаговременно подготовленную ещё накануне вечером одежду — отметив при этом, что за ночь на мантию кто-то (домовые эльфы, о которых говорил брат?) нашил слизеринскую эмблему, а ещё повесил на спинку стула полосатый серебряно-зелёный галстук, — Саске быстро оделся и стал собирать сумку. На соседней кровати наконец-то стал подавать признаки жизни Блейз (и то лишь после того, как Гойл окатил его щедрой струёй холодной воды из палочки); едва разлепив глаза и завидев Саске, он скривился и резко отвернулся. Не обращая внимания на его недовольство, Учиха посмотрел на Нотта — тот поправил воротник рубашки и кивком дал понять, что готов идти, — и вместе с ним покинул спальню.

В Общей гостиной, к счастью, было немного народа, но все они обернулись вслед быстро выскользнувшему за дверь Саске. «Мой вчерашний номер они нескоро забудут», — подумал он, шагая по коридорам подземелья.

Волшебный потолок в Большом зале был в это утро пасмурно-серым, в полной мере соответствуя далёкому от радужного настроению Саске. Наруто за гриффиндорским столом ещё не было, но вот зато Дейдара уже поедал бутерброды, оживлённо споря о чём-то с двумя рыжими близнецами. Хината подсела к Сакуре за столом Когтеврана, и девушки тихо переговаривались, сблизив головы.

— Пойду поздороваюсь, — сказал Саске спутнику; тот безразлично пожал плечами, и парень оставил его. — Доброе утро, — произнёс он, подходя к куноичи.

— Ой, Саске-кун! — Сакура тут же встрепенулась и заулыбалась. — Привет! Как прошла первая ночь на факультете?

— Нормально, — ответил он, не имея желания вдаваться в подробности. — Скажи, а Наруто?..

— Всё ещё злится, — сообщила Хината. — Вчера весь вечер ворчал, они даже с Дейдарой из-за этого едва не поругались.

— Понятно, — Саске вовсе не хотел, чтобы девушки подумали, что его это трогает, но не спросить просто не мог.

Повисла неловкая пауза; окончательно же точку в плавно сошедшем на нет разговоре поставил Северус Снегг.

— Мистер Учиха, — позвал он.

— Да? — Саске подошёл к декану.

— Ваше расписание, — Северус вручил ему лист пергамента. — Если возникнут вопросы, обратитесь к старостам факультета или же непосредственно ко мне.

— Хорошо.

По лицу Северуса пробежала тень неудовольствия.

— Когда обращаетесь к преподавателю, говорите «сэр» или «профессор». Неужели ваш брат вам этого не говорил?

— Полагаю, говорил.

— Тогда я вам напоминаю, — декан обвёл его внимательным взглядом. — Где ваш галстук?

— В кармане, сэр, — отозвался Саске.

— И что же он там делает, когда должен быть надет на вас? — прошипел Северус, которого наглость нового студента явно начала раздражать.

— Меня не прельщает идея носить на шее удавку, профессор, — совершенно искренне ответил Саске. Его честность, впрочем, деканом не была оценена. Северус нахмурился, но сказать ничего не успел — за спиной Саске раздалось лёгкое покашливание.

— Что-то случилось, Северус? — спокойно осведомился Итачи.

— Ваш брат заявляет, что ему не нравятся наши удавки, — хмыкнул Снегг, холодно поглядывая на парня.

— Я улажу этот вопрос, — Итачи кивнул коллеге и, взглядом приказав брату следовать за собой, вышел из трапезной. — Ну и что это за протест? — поинтересовался он, останавливаясь в стороне от людского потока.

— Этот галстук напоминает мне удавку, — Саске извлёк названный предмет гардероба из кармана и продемонстрировал брату. — И носить это на шее по меньшей мере…

— А если серьёзно?

Саске нахмурился. Конечно, галстук был совсем не главной причиной его плохого настроения, но назвать Итачи основную он просто не мог, а почти все остальные так или иначе вытекали из неё.

— Наруто меня бесит, — ответил Саске, решив пойти по проверенной схеме. — Его не устраивает, что я на Слизерине, и он ведёт себя, как идиот.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Lutea читать все книги автора по порядку

Lutea - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Два мира. Том 1 [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Два мира. Том 1 [СИ], автор: Lutea. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x