Неримоно Сакамата - Злая семейка герцога Грида [ЛП]
- Название:Злая семейка герцога Грида [ЛП]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Translate Rulate
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Неримоно Сакамата - Злая семейка герцога Грида [ЛП] краткое содержание
В общем, государство как государство, да только вот о семье канцлера в королевстве ходили ужасные слухи.
То тут, то там, можно было услышать: «Он управляет королевством за спиной короля», «Его жена приобрела свою красоту через договор с демоном», «Его сын подобен ядовитой змее», «Его дочь способна вырвать из тебя душу своим мечом».
Так говорили обычные граждане Королевства. Люди, которые были не осведомлены о жизни аристократии и не вовлечены в политику. Поэтому, такие слухи заставляли обычных людей бояться семью канцлера до дрожи.
Но, как и любым слухам, всем этим россказням о семье канцлера не стоило верить. На самом деле, в семье Рактос царили дружеские и тёплые отношения. Ну, почти…
Злая семейка герцога Грида [ЛП] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Позвольте мне представиться. Я, — фамильяр Анессы Низетто. И зовут меня, — Лизард Навье. А теперь позвольте мне узнать и ваше имя, госпожа.
— Нако, — неожиданно змея замялась. — Просто Нако. Я, — фамильяр Джейка Рактоса.
— О! Очень приятно, — ещё раз поклонился змее ящер. — Прошу прощения, за то, что напугал вас. За то, что забыл вам представиться. И за то, что подглядывал за вами с ветвей этого огромного дуба. Просто, — я пленён вашей красотой. И позвольте мне вам сказать, у вас такие очаровательные глаза.
— К-ш-ш! — похоже, что у змеи отвисла челюсть.
— Ох! — спохватился ящер. — Кажется, мои слова заставляют вас нервничать. Тогда, простите меня ещё и за это, я удаляюсь.
— Постойте! — поспешила остановить Нако, собравшегося уже уходить, ящера. — Я, это, ну, в общем, несколько растеряна. Но я, — поговорите со мной.
Возможно, это всего лишь игра света, но, кажется, что змея покраснела от носа, до кончика хвоста.
— Кхм, — кажется, что и ящер несколько смущён. — Признаться, я не знаю о чём говорить. Именно поэтому я так долго и наблюдал за вами молча. Но когда вы заговорили о смерти, я просто не смог сдержать в себе возмущение. Такой красивой даме, как вы, не стоит даже задумываться об этом. Ваша подруга была права, — вы должны жить вечно.
— Вы считаете меня красивой?
— Красивее всех фамильяров, которых я когда-либо встречал, — не задумываясь, ответил змее ящер. — С вашей красотой, может поспорить лишь красота моей госпожи.
— Ах да, ваша госпожа, — пробубнила под нос Нако, пряча свою голову в клубке. — А что вы тут делаете, без неё?
— Она меня забыла, — можно поклясться, что в этот момент ящер пожал плечами. — Впрочем, как только она увидела вашего господина, она забыла вообще обо всём на свете. Так что, похоже на то, что мне предстоит долгий путь домой пешком.
— Вам чем-нибудь помочь? — невнятно пробубнила краснющая змея, по-прежнему пряча свою голову в клубке.
— Как я могу утруждать своими проблемами столь красивую и юную даму? — всерьёз возмутился ящер. — Дойду сам. Не впервой. Но прежде чем уйти, позвольте мне дать вам один совет, госпожа Нако. Мир не крутится только вокруг наших хозяев. Он полон удивительных мест, которые населены не менее удивительными существами. Так что не лишайте себя возможности когда-нибудь познакомиться с ними. Если у вас есть возможность прожить вечную жизнь, — живите. И как знать, возможно, вместе с одним из своих хозяев, вам удастся даже долететь до звёзд, которые нам светят в ночном небе.
Немного помолчав, змея осторожно высунула голову из клубка. «Незваный гость» ушёл, но прямо перед змеёй лежал красивейший красный цветок.
— Ах! — растерянно вскрикнула Нако.
Ещё сильнее покраснев, змея схватила цветок зубами и вновь спрятала свою голову в клубок.
— Мой фамильяр, — тихо прошептала женщина, которая издалека наблюдала за этой сценой. — Где он сейчас?
Тихо вспомнив сцены из своего далёкого девства, Риона мысленно улыбнулась своему единственному и верному другу, которого уже почти позабыла.
— Как же мне не хватает тебя.
42. Подготовка к балу
Всем доброе утро!
Мы с вами давненько уже не общались. Поэтому я не удивлюсь, если вы меня сейчас не узнали.
И так, позвольте мне представиться вновь, — я Грид Рактос. И этим утром я жутко счастлив.
«С чего это я такой счастливый?» — спрашиваете вы.
А как же иначе? Впервые, за долгое время, вся моя семья в сборе. Более того, скоро моя семья станет намного больше! Вы ведь в курсе того, что мой сын Джейк женится на Анессе Низетто?
Технически, по законам моей страны и согласно традиции моего народа, это означает, что семейство Анессы становится частью нашей семьи. А пост главы семейства Низетто унаследует дядя Анессы (младший брат графа Лурье Низетто), у которого есть сын.
В общем, не буду вас утомлять всеми этими тонкостями бюрократии. Вам просто достаточно знать, что скоро моя семья очень сильно разрастётся. И это чудесно!
Да! Я помню, что мой отец недавно подрался с графом Лурье. Как я вообще мог забыть об этом?! Но вы ведь должны понимать, что эта драка была несерьёзной. В конечном итоге, всё ограничилось разбитой шахматной доской, да вырванным клоком волос. Так что, ни о какой кровной вражде, — речи тут не идёт. Да и вообще, граф Лурье, — мой друг. И если отцу не нравится с кем я «вожу дружбу», то это его проблемы.
А поэтому, не зависимо от того, что там «прокричал» мой отец в «пылу драки», свадьба Джейка состоится. Просто, — не надо спешить. Сейчас молодые познакомились, следующим шагом станет их помолвка, и только потом будет свадьба. А то всё как-то сумбурно у нас получилось. У детей не было: ни первого свидания, ни первого поцелуя, — а сразу свадьба. Как-то всё не по-людски вышло. Вы согласны со мной?
Кстати, я кое о чём вспомнил!
— Лилиана, а ты напомнила Джейку, чтобы он разослал пригласительные на предстоящую помолвку?
— О божечки! — замахала руками моя жена. — Совсем забыла ему напомнить об этом. Джейк сегодня ушёл из дома так рано. Давай, я всё сделаю за него.
— Как? — едва сдерживая смех, задал я своей жене логичный вопрос. — Напишешь: «Я, Лилиана Рактос, приглашаю на помолвку своего сына саму себя»?
— Ох! — схватилась за голову моя жена. — Как же всё сложно! Неужели и нам с тобою когда-то пришлось пройти через такую кутерьму?
Вообще-то нет.
Мой отец был против моей свадьбы. Когда мы объявили ему о своём решении, — он молча собрал вещи и уехал на север страны, «изучать проблему таяния ледников». А родственники Лилианы вообще проигнорировали это событие. Так что единственными «гостями» на нашей свадьбе были: граф Лурье Низетто, да наш дворецкий.
В общем, с нашей свадьбой всё было гораздо проще.
По крайне мере, я тогда был благодарен всем остальным за то, что они нам не мешали.
Из неприятных воспоминаний, меня вырвали объятия моей жены.
— У нас была прекрасная свадьба, — тихо прошептала она. — И это был один из самых счастливых моментов моей жизни. Но знаешь, если твой отец вновь помчится изучать «проблему таяния ледников», то я лично притащу его на свадьбу Джейка вместе со всеми «тающими льдами». Так что доверься мне и ни о чём не переживай.
— Тогда я ем и иду на работу, — стараясь придать своему голосу как можно белее беззаботный тон, огласил я о своём решении.
— О божечки! — неожиданно вскрикнула жена. — Убегает!
Из огромной кастрюли, стоящей на печи, не торопясь, выбирался гигантский рак!
Странно, но я никогда раньше не видел раков с акульей пастью. И судя по тому, как ловко наш повар заскочил на люстру, — он тоже раньше никогда не видел таких «экземпляров».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: