Ричард Морган - Хладные легионы [litres]
- Название:Хладные легионы [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2020
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-111335-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ричард Морган - Хладные легионы [litres] краткое содержание
Хладные легионы [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он сдержал новый приступ озноба, плотнее завернулся в плащ и присел рядом со спящим Эрилом. Тихонько присвистнул, зная, что так наемника из Болотного братства можно разбудить без суеты.
И верно, глаза Эрила от этого звука открылись, точно он сомкнул веки секунду назад. Ладонь уже лежала на рукояти ножа.
– Да?
– Выдвигаемся, – сказал Рингил.
Эрил без возражений встал, но не выпрямился во весь рост. Огляделся по сторонам, увидел, что ничего не изменилось, и с любопытством уставился на напарника.
– Я что-то пропустил?
– Нет, – коротко отозвался Рингил. – Ты ничего не пропустил. Но у меня появилась идея, как нам выбраться отсюда.
Глава двенадцатая
Оно называло себя Анашаралом.
Арчет в жизни не видела ничего подобного. Кормчие ее юности были большими и в лучшем случае видимыми наполовину – как правило, они прятались в стенах или корпусах и переборках огненных кораблей, словно крысы-помощники из сказок или книги на полках говорящей библиотеки. Они вовлекали тебя в торжественные беседы, иногда решали твои проблемы – или, по крайней мере, объясняли, почему не могут этого сделать, – и могли управлять множеством аспектов кириатской действительности способами, которые она так и не научилась считать не магическими. В детстве у Арчет сложилось впечатление, что некоторые Кормчие испытывают слегка пугающее покровительственное удовлетворение, направляя ее, причем далеко не всегда по путям, одобренным родителями.
Но у них было кое-что общее: они не могли двигаться.
Позже, когда инженеры начали разбирать некоторые из старых огненных кораблей, готовясь покинуть этот мир, она поняла, в чем дело: составные части Кормчих вышли на свет и оказались похожими на гигантские железные органы и петли кишечника, удаленные хирургическим путем. Ангфал, Кормчий потерпевшего крушение флагманского корабля – в грубом приближении его название звучало как «Песней пронзающий лаву, будто лепесток осенней розы на обжигающем ветре позднего лета», – теперь висел на стенах ее кабинета в Ихельтете, неприятно напоминающий громадного паука, который просачивается из соседней комнаты. Но впечатление было в лучшем случае мимолетным – без посторонней помощи Ангфал мог передвигаться в той же степени, в какой на это способен пузатый бочонок эля, ожидающий, пока его вытащат из погреба таверны.
А у Анашарала были конечности.
Эта деталь его облика не бросалась в глаза. Арчет и восемь морпехов, которых Хальд отправил вместе с ней, неуклюже пересекли стеклянную поверхность в нижней половине кратера, двигаясь так, словно шли через холодную воду по каменистому берегу, и растерянно уставились на нечто, весьма похожее на заплесневелый недоеденный пирог, который кто-то по ошибке опять сунул в печь. Тепловое мерцание исходило от полусферического шишковатого серого панциря с аккуратной трещиной посередине. Дымилась серая корка, а там, где пробежала трещина, сочился белесый туман, который изливался на стеклянистую землю и полз по ней клочьями, источающими слабый колдовской холод. Заглянув в пространство, освобожденное туманом, они увидели внутри полость примерно четырех футов в поперечнике, похожую на раскрывшуюся розу, у которой выдрали сердцевину. Там, в самом центре, туда-сюда покачивалось нечто вроде огромного яйца.
Мужчины отпрянули, стараясь не ступать в лужи холодного тумана. Посмотрели на Арчет, ожидая указаний. Она пожала плечами, а потом произнесла, обращаясь к пустоте:
– Мы не понимаем, как тебе помочь.
– Да, минуточку.
Опять раздался громкий треск. Пара морпехов заметно вздрогнула. Целая четверть сломанной серой корки внезапно отвалилась в сторону, как кусок брошенного осиного гнезда. Из образовавшейся дыры, точно громадный краб в поисках пищи, выползло существо, что раскачивалось внутри.
Раздались проклятия. Солдаты попятились еще сильнее. Арчет старалась не следовать их примеру, так как это выглядело бы не очень хорошо.
Крабоподобное существо наконец вылезло наружу и рухнуло на землю, где некоторое время лежало, подергивая конечностями, словно измученное усталостью. Кое-кто из морпехов поспешил снять с плеча алебарду и взять ее наизготовку.
– Право слово, в этом нет необходимости, – сказал тот же нечеловеческий голос. – Нагарн, Хиран, спасибо. Можете убрать эти штуки.
Алебардщики разинули рты друг на друга и, потрясенные, опустили оружие. Крабоподобное существо приподнялось, покачалось из стороны в сторону и снова рухнуло. Арчет присела, чтобы рассмотреть пришельца поближе. Три фута в поперечнике в самом широком месте, верхняя часть – гладкая, безликая и серая, если не считать рассеянных по ее поверхности оптических приспособлений размером с ноготь большого пальца, мягко светящихся синим или белым. С первого раза можно было без труда решить, что перед тобой громадный металлический гриб, выращенный кириатами, но это до момента, когда он начинал шевелиться. Впрочем, в движениях этого создания Арчет заметила какую-то несуразность. Конечности выдвигались из углублений в нижней части, но толку от них было мало – казалось, они не приспособлены поддерживать такую тяжесть.
– Чтобы меня поднять, понадобятся три или четыре человека, – проговорило существо тотчас, будто прочитав ее мысли. – Предлагаю соорудить что-то вроде носилок.
Она узнала имя существа, пока они тащили его, кряхтя от натуги, вверх по склону кратера. Позже, когда соорудили упомянутые носилки из попон и двух алебард и отправились назад к реке, она узнала и смутную, пространную и довольно невероятную историю его жизни, рассказанную на архаичном высоком кирском. Чтобы все понимать, пришлось сосредоточиться, и Арчет быстро от этого устала. Как большинство знакомых ей Кормчих, Анашарал любил звук собственного голоса и, похоже, избытком скромности не страдал.
– …и в обмен на эти услуги благодарный король закинул меня в небеса, поместил среди звезд, чтобы я с той поры своим блеском направлял всех путешественников с добрым сердцем.
– Правда? – Арчет ехала следом за носилками, сгорбившись в седле. – Тогда что ты делаешь здесь?
Прозвучало резче, чем хотелось. Неумолимая жара пустыни, взгляды, которые морпехи постоянно бросали на нее, и бормочущий кусок заколдованного железа – все усиливало нарастающее раздражение Арчет. Но хуже всего было другое: она поняла, что когда Манатан заговорил о посланниках, ей пришло в голову, будто он имеет в виду кириатов, сказочным, невероятным образом вернувшихся из жил земли, в которых они исчезли.
А вместо кириатов полукровка получила… это.
– Я не думаю, дочь Флараднама, что ты или кто-то из твоих, э-э-э, друзей сможете хоть отдаленно постичь сложность решений, вследствие которых мне удалось упасть на Землю именно сейчас. Я говорю о командных решениях, принимаемых в пространстве столь холодном и пустом, что твое тело мгновенно превратилось бы в глыбу льда, а кровь вскипела бы в жилах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: