Майкл Салливан - Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера
- Название:Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-118224-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Салливан - Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера краткое содержание
Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Что тогда?
Роланд помедлил, и его лицо изменилось. Жесткая маска, взгляд солдата померкли, и на мгновение Адриан увидел паренька, которого когда-то знал.
– Все зовут ее Девкой-виски. Никто не выказывал ей ни малейшего уважения, включая меня. Стражникам полагается кланяться при встрече с ней. Никто не кланялся. Мы все говорили, что она ненастоящая аристократка. Фальшивка, потому что родилась простолюдинкой, причем даже не в Альбурне. Полагаю, причина была в зависти, словно герцогиня провернула какую-то аферу и не заслуживала уважения. Потом… она подарила мне новые сапоги. Мои старые прохудились. Ноги часто промокали, и я пару раз едва не обморозился. Я почти не видел эту женщину, не был ее телохранителем, однако она заметила. Почему для нее это имело какое-то значение, не знаю. Я решил, что ей не нравилось смотреть на капитана стражи в обносках, вот только… городская стража должна носить черные сапоги из тонкой кожи, которые хорошо смотрятся, но совсем не защищают от холода на патрулировании. – Роланд поднял ногу, чтобы продемонстрировать Адриану коричневые сапоги, подбитые мехом. – Лучшие, что у меня когда-либо были. Очень теплые. До конца зимы я почти не замечал снега. – Он опустил ногу. – Если она жива, то я хочу знать об этом. А если нет, и вы выясните, кто это сделал, я тоже хочу знать.
Адриан кивнул и, проверив оружие, прицепил короткий меч на бедро, а меч-бастард – чуть выше и ближе к спине.
– Что ж, спасибо, что вызволил. – Он сделал два шага к двери и заметил, что Ройс не сдвинулся с места.
На противоположной стороне улицы находилась счетная контора. Как и многие другие важные здания, она была из потускневшего от времени камня. При виде нее Ройс повернулся к Роланду.
– Можешь ответить на вопрос? – Он показал на одно из декоративных скульптурных лиц на конторе. – Почему эти штуки повсюду? Прячутся под лестницами, обрамляют окна, восседают на карнизах и держат все, от мостов до балконов. Даже на камнях мостовой высечены крохотные гротескные личики. Зачем?
Опустив голову, Роланд выглянул за дверь.
– Ты имеешь в виду горгулий?
Ройс кивнул.
– Я их уже видел. В качестве водосточных труб на больших соборах, например, в Медфорде. Но здесь они повсюду. Большинство даже не выполняет никаких функций, и лишь немногие используются для управления стоками.
Роланд выпятил нижнюю губу.
– Надо полагать, это украшения.
– У них нет истории?
Роланд пожал плечами:
– Конечно, есть. Куча историй, и все глупые.
– Расскажи!
– Самая известная – о священнике, который убивает дракона с помощью осужденного. Они сжигают чудовище, но голова остается целой. Потому что может выдыхать огонь и все такое. И тогда местный епископ решает водрузить ее на свой собор, чтобы отпугивать злых духов. Идея оказывается удачной, и с тех пор каменщиков просят изготавливать их.
– Ну-ну, – разочарованно протянул Ройс.
– Есть еще одна история про основание города. Планировку поручили безумному архитектору по имени Брэдфорд Крумин. Он выбрал расположение поместья, Гром-галимуса и большинства старых зданий. Архитектор был гением, но сумасшедшим. Утверждал, будто слышит голоса – призраков, так он их называл, – и единственный способ заставить их умолкнуть – отпугнуть духов. Очевидно, духи боялись страшных лиц, и потому он разместил повсюду этих гротескных тварей.
Ройс молча скрестил руки на груди.
– Ладно, вот еще одна. Говорят, их здесь не было. Все городские здания были некрасивыми, зато практичными. А однажды налетела стая этих созданий и наводнила город. Все боялись выходить на улицу. Никто не знал, откуда они взялись, но через несколько дней после вторжения явился старый маг. Он согласился избавить город от напасти и назвал цену. Город согласился, и маг превратил тварей в камень, однако…
– Город не заплатил, – сказал Ройс.
– Ты ее слышал?
– Нет, но все истории одинаковы.
Роланд на секунду задумался, а потом пожал плечами.
– В общем, ты прав. Они отказались платить. Со смертью тварей их проблема решилась.
– Дай угадаю. Маг сделал что-нибудь гадкое?
Роланд кивнул:
– Он проклял город. И теперь по ночам, обычно в новолуние, каменные создания оживают и мстят.
Ройс нахмурился:
– Я ожидал чего-либо ужасного, но правдоподобного.
– Мы обсуждаем физиономии монстров. Чего тут может быть правдоподобного?
– Как насчет почасовой оплаты резчиков по камню?
– Откуда внезапный интерес к архитектуре? – спросил Адриан, вновь следуя за Ройсом в Новый Гур Эм.
– А ты не заметил? – Ройс опять шел быстро, почти бежал, повторяя их путь к месту преступления.
– Не заметил чего?
Они вышли на площадь, и Ройс показал на дом, рядом с которым обнаружили труп девочки.
– Что в нем такого? – удивился Адриан.
– Видишь горгулий на карнизе?
Старое здание украшали жутковатые обезьяноподобные статуи, восседавшие на карнизе третьего этажа. В традиционном понимании это были не горгульи. Они не собирали дождевую воду, а были простыми украшениями.
– И что?
Ройс нахмурился:
– Видишь просвет?
Скорчившиеся клыкастые мартышки подались вперед, удерживая на плечах верхний балкон. Ройс был прав: одной не хватало. Второе слева чудище мошеннически покинуло пост, оставив товарищей самих выполнять всю работу. При падении столь массивного объекта с такой высоты неизбежны были бы разрушения, не говоря уже про обломки, однако на улице никаких следов удара не наблюдалось. Адриан подумал, что горгулью сняли, вероятно, для ремонта. Но для этого потребовались бы леса и подъемник, а их не было. И на пустом месте не было никаких следов работ, только пространство для отсутствующей статуи. Как будто она улетела. Самое разумное объяснение, на котором в конце концов остановился Адриан, заключалось в том, что горгульи здесь никогда и не было. Может, строителям не хватило статуй. Или к объяснению прилагалась некая история. Вроде тех, какими люди делились друг с другом, чтобы похвалиться познаниями в местном фольклоре. Ну да, резчик Гумбольд упал замертво, когда работал над ней, и в память о нем решили не изготавливать замену. Или: кто-то не рассчитал количество статуй для этой стены, и старик Пит начал ставить их справа, а Брэдфорд – слева. А закончив, они обнаружили, что одной горгульи нет. Денег было мало, и потому ее так и не сделали.
Однако все эти объяснения «разбивались» о голое пятно, яркое и нетронутое. Подобно выцветшему ковру с квадратом в том месте, где прежде стоял шкаф, стена сохранила четкий отпечаток силуэта там, где следовало находиться статуе. Здесь что-то было раньше – но не теперь.
Ройс посмотрел на Адриана и спросил:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: