Майкл Салливан - Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера
- Название:Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-118224-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Салливан - Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера краткое содержание
Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Под рваными тряпками и переломанными деревяшками валялись осколки ваз, останки белоснежных бюстов известных людей и опрокинутые пьедесталы. Кровавые брызги по-прежнему покрывали статуи и картины. Адриан предположил, что именно здесь убили Меркатор – разорвали на куски, если верить вдове Эразма Нима. Лицо Ройса исказила непривычная гримаса отвращения, но Адриан привык к подобным зрелищам. В Калисе для развлечения отдавали людей на растерзание быкам и львам, и хотя арены всегда посыпали песком, который легко убрать, кровь окрашивала стены в ржаво-коричневый цвет. Масштабное кровопролитие было очередным любовным посланием Адриану из нежеланного прошлого. Их становилось все больше.
В галерее стоял запах. Адриан знал, чем пахнет смерть, и это была не она. По крайней мере, не запах разложения или крови, но нечто подобное. Он напоминал о гниющей соломе и стоячих прудах – затхлый, почти пряный.
Адриану хотелось осмотреться. В галерее находилось множество странных, удивительных экспонатов. Оружие, изящное и грубое. Большой лук висел на стене рядом с копьем и мечами, два из которых напоминали клинок за спиной Адриана. Здесь были щиты, раскрашенные глиняные чашки, резьба по дереву, доспехи, музыкальные инструменты, мебель, плащи, шляпы, лампы, гребни и закупоренные бутылки; на стене даже висело окно в раме. Адриан едва успел заметить все это, торопливо взбегая за Ройсом на третий этаж.
На мраморных ступенях были острые сколы, трещины и выбоины, размером и формой напоминавшие следы крупных лап. Голем? предположил Адриан. Опустив голову, он поставил ногу в такой след. Голем был огромным. Адриану совсем не хотелось сражаться с гигантским каменным чудовищем.
Найти карту оказалось непросто. Она занимала всю стену, но совсем не напоминала карту. Те, что доводилось видеть Адриану, представляли собой тонкие линии, проведенные железо-галловыми чернилами на пергаменте. Эта же была массивным гобеленом столь тонкой работы, что на его изготовление должны были уйти годы. Вышивка была цветной: леса – зелеными, океаны и реки – синими; на полях виднелись яркие брызги желтых, розовых и пурпурных цветов.
Зритель казался птицей, летевшей под небольшим углом, так, что здания и холмы обретали глубину и объем. Было несложно узнать берег, реку Роше и Губернаторский остров, однако остальное выглядело незнакомым. На карте имелся мост, соединявший берега реки с островом, но на самом острове не было домов. Он представлял собой нечто вроде пастбища с коровами. Не было там ни главной площади, ни Гром-галимуса – на этом месте росла небольшая рощица. Дороги были, но большинство пролегало совсем не там, где современные. Мельничная улица являлась тропинкой, которая, разумеется, вела к мельнице. Центр города располагался восточнее, и через него протекала речушка, сегодня бежавшая через Новый Гур Эм и Трущобы. Имелся порт, поблизости от нынешнего, и несколько маленьких домов на холме. Город был крошечным и напоминал деревню. Центральной точкой, находившейся посередине гобелена, служило круглое здание к востоку от Трущоб. Как и Гром-галимус, его венчал купол, но оно было намного меньше собора. Крышу поддерживала круговая наружная колоннада на высокой террасе.
– Что это? – спросил Ройс, показывая на здание, которое привлекло внимание Адриана.
– Церковь?
– Не похоже ни на одну из церквей, что я видел.
– Храм?
– Чей?
Адриан пригляделся к карте, но на ней не было надписей. Он пожал плечами.
– Как думаешь, сколько лет этой карте?
– Вероятно, она старше города или его ровесница. На ней нет кладбища и Гром-галимуса, а значит…
– Что? Имперские времена?
– Скорее всего. А может, и раньше.
– И что из этого следует? – спросил Адриан.
– Из этого следует, что нам надо было привести сюда Эвелин.
– Но это… – Адриан показал на храм, – это выглядит чем-то особенным, верно? Чем-то…
– Священным?
Адриан кивнул.
– Ты знаешь, где оно?
Ройс покачал головой.
– На холме. Судя по всему, если мы отправимся в Трущобы, пойдем на восток и поищем возвышенность, то найдем его.
– Сколько у нас времени до атаки Виллара?
– Пир аристократов начнется в полдень. Так делают в Колноре и Ратиборе.
– И в Хинтиндаре, и Медфорде.
Ройс посмотрел на окна:
– У нас есть несколько часов при условии, что Виллар будет придерживаться плана и намерен захватить всех аристократов на пиру.
– И какова вероятность этого?
– Сейчас? – Ройс нахмурился. – Нам лучше поторопиться.
Адриан согласился, однако был разочарован.
– Нужно вернуться сюда. Я бы хотел изучить это место.
– Ни в коем случае, – возразил Ройс. – Мы никогда не возвращаемся.
– Будь осторожен. Как твердил мой отец: «Никогда не говори никогда; это вызов богам, для которых наша жизнь – ерунда. Им безразлично, провал нас ждет или удача; они будут смеяться над нами и не заплачут».
Ройс улыбнулся:
– Уверен, мне бы понравился твой отец.
Глава двадцать четвертая
Призраки
Освал Тайнуэлл завершил свою последнюю службу в качестве епископа Альбурнского. К ночи его титул изменится – вместе с его миром. Стоя на алтарном возвышении, он смотрел, как прихожане покидают собор, словно вода, утекающая в воронку. У массивных дверей собралась толпа. Исход затянулся, поскольку торжественные службы всегда собирали больше людей. Обычно собор не заполнялся. Гром-галимус был гигантской церковью, величественным флагманским кораблем, бороздившим неистовые воды зла. В городе не хватило бы веры, чтобы насытить его нутро. Обычно подобные мысли тревожили епископа, вызывали ощущение, будто он не справляется с ролью духовного лидера. Сегодня утром эта роль его совершенно не волновала, и он жалел, что паства была столь многочисленной. Или такой медлительной.
Епископ хотел, чтобы все покинули собор, и он смог бы закрыть и запереть двери. Время настало, и Освал чувствовал себя неуютно, глядя на своих прихожан, идущих на бойню. Разумеется, не настолько неуютно, чтобы задержать или предупредить их. Он испытывал всего лишь простое беспокойство, неловкость, когда приходилось лгать во спасение. Вот что это было: добро под покровом зла, хорошее намерение в волчьей шкуре. Изначальная выгода будет его, однако в долгосрочной перспективе выиграют многие. Вскоре это станет очевидно.
Освал знал, что так оно и есть. Он всем сердцем принял эту истину, но так было не всегда. Поначалу Освал игнорировал свое призвание. Говорили, что у Гром-галимуса есть голос. Он беседует с теми, кто откроет свои сердца и прислушается. Получив назначение, Освал считал это метафорой, рожденной благодаря странным, необъяснимым шорохам и стонам старого собора. Теперь он знал лучше.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: