Джефф Крук - Конундрум
- Название:Конундрум
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Fanversion Publishing
- Год:2015
- ISBN:978-0-7869-1949-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джефф Крук - Конундрум краткое содержание
Конундрум - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сэр Грумдиш стоял на кормовой палубе и с подозрением наблюдал за Рыцарем Шипов, пока профессор Хэп и доктор руководили наполнением воздухом многочисленных стеклянных и глиняных бутылок. В очередной раз воспользовавшись технологией УАЭП, профессор придумал хитроумный план-взять с собой запас воздуха, на всякий случай, если он закончится. Большой бронзовый трюмный насос, который он переделал для этой цели, использовался для сжатия воздуха в бутылки, которые затем были запечатаны двумя гномами, вооруженными кувалдами и запасом пробок. Затем пробки были закреплены на месте узкими клетками из прочной стальной проволоки, а бутылки загружены в мягкие стеллажи (они имели тенденцию взрываться даже при легком постукивании) в носовом и кормовом отсеках хранения. Профессор Хэп по вполне понятным причинам окрестил насос воздушным наполнителем.
Конундрум и Размоус находились в каюте Снорка, внося последние коррективы в намеченный курс корабля под континентом Ансалон. Шеф Портлост был занят тем, что заказывал свежее масло, разбрызганное по каждой пружине, шкиву, колесу, шестерне и рычагу корабля. Повар проверял последние усовершенствования своего флэшкукера на обеде коммодора, состоявшем из баранины и пряного картофеля. Снорк приказал пилоту держать курс, затем, взяв штурманскую сумку с секстантом и стаканом дальновидения, направился на кормовую палубу, чтобы посмотреть на корабельный журнал.
Снорк устроился на палубе, скрестив ноги, и положив вахтенный журнал себе на колени. С помощью секстанта он посмотрел на заходящее солнце. Поднявшийся с востока ветер обдал нос корабля мелкими брызгами и смочил его бороду, пока он делал пометки в вахтенном журнале. Коммодор приказал пилоту направить "Несокрушимый" по ветру. Снорк поправил свое положение и осмотрел южный горизонт с помощью своего бокала дальновидения, пока не нашел мыс, который искал. Он снова снял показания с Солнца и отметил их положение на морской карте. Затем он снова осмотрел мыс.
Далекие холмы казались крошечными даже в его зрительном стакане, но он мог сказать, что они были пустынны. Горы за ними казались суровыми и неприветливыми, такими же изломанными и беспорядочными, как свежевспаханная земля, а воздух казался густым от тумана или дыма, так что самые дальние вершины казались призраками гор, а небо над ними-серым и низким, как старая помойка.
С одной из далеких призрачных вершин он увидел поднимающееся пятнышко. Она была похожа на птицу, но он знал, что с такого расстояния его стекло дальновидения не сможет уловить ни одну птицу, известную гному или человеку. Был только один уроженец небес Кринна, достаточно большой, чтобы его можно было увидеть с такого расстояния: дракон.
Снорк вскочил, вахтенный журнал беспорядочно упал к его ногам, а секстант с грохотом упал на палубу. Члены экипажа, все еще занятые наполнением бутылок воздухом, изумленно уставились на него. Он слабо улыбнулся, не желая понапрасну тревожить экипаж, и собрал свои вещи, прежде чем поспешить вперед и взобраться на боевую рубку.
Добравшись до вершины, он протиснулся между коммодором Бриггом и Рыцарем Шипов. Сэр Танар выругался и выдернул край своей мантии из-под ног штурмана, но Снорк не обратил на него внимания и сунул свой стакан с дальновидением в руку коммодора.
“Прямо на юг, сэр” - сказал он тихо, чтобы его не услышала команда.
Коммодор Бригг бросил один взгляд на мрачную гримасу на лице своего штурмана и поднес стекло к глазу. Он медленно осмотрел гористый горизонт, когда волны разбились о нос корабля. “Я ничего не вижу” - пробормотал он сквозь ветер.
“Выше гор, сэр” - настаивал Снорк.
При этих словах сэр Танар резко повернул голову. Горы были слишком далеко, чтобы разглядеть что-либо, кроме разбитой черной стены, протянувшейся вдоль южного горизонта, но шипящее сквозь зубы дыхание коммодора сказало ему все, что он хотел знать. Его лицо под капюшоном стало серым.
“Это красный дракон” - пробормотал коммодор себе под нос.
“Раньше я не мог определить цвет, - сказал Снорк. - Должно быть, он направляется сюда.”
- А каковы его намерения?- командор задумался вслух, опуская стакан. Его смуглый лоб собрался в тысячу озабоченных морщин.
“С красными драконами никогда нельзя быть уверенным, сэр, - сказал Снорк.
Коммодор кивнул и снова поднес стакан к глазам. - Это большой дракон, даже больше, чем Пиротракс, и это говорит о многом.- Пиротракс был тем самым драконом, который поселился на горе Неверминд примерно тридцать лет назад. - Да, он определенно направляется сюда, - закончил он через мгновение. - Он протянул стакан снорку. “Нам лучше спуститься вниз.”
- Дракон все еще слишком далеко, чтобы увидеть нас, - сказал Сэр Танар. “Я не думаю, что нам следует ... -он сглотнул и закончил шепотом: - погружаться.- Ладони у него были холодные и потные.
Коммодор Бригг резко повернулся к нему, стиснув зубы и выпятив вены на выпуклом коричневом лбу. “Что ты знаешь о драконах? Последние тридцать лет мы жили с драконом в нашем собственном доме. Это не случайно, что дракон приближается к нам. Это не означает для нас ничего хорошего, поэтому я приказываю погрузить этот корабль. Он повернулся и крикнул команде на кормовой палубе, чтобы они собирали свои бутылки и спускались вниз, так как они немедленно погружаются.
“Но мой воздушный шар!-Воскликнул профессор Хэп-Троггенсботтл.
- Оставь его!- рявкнул коммодор. “У нас нет времени. Сюда направляется дракон.”
Только сэр Грумдиш оживился при этих страшных словах, ибо убить дракона было его жизненной задачей. Но дракон был далеко не в их силах сражаться, и коммодор знал это. Пока доктор Ботхи протискивал свою огромную тушу в люк, сэр Грумдиш и профессор быстро собрали столько баллонов с воздухом, сколько смогли унести, и поспешили вниз. За ними последовали их помощники, но даже при этом на палубе оставалось много бутылок.
“Ну вот, ты же не получишь бесплатную поездку!- Крикнул коммодор Бригг волшебнику в сером плаще. - Иди и помоги им перенести эти бутылки вниз.”
Сэр Танар по-прежнему стоял как вкопанный, вцепившись потными ладонями в ржавые перила рубки. Кто-то потянул его за рукав халата, и, посмотрев вниз, он увидел, что Снорк смотрит на него встревоженными глазами. “Пошли, - сказал гном. - Помоги нам отнести бутылки вниз. Они все могут нам понадобиться!”
Танар медленно спустился вслед за штурманом с боевой рубки. Когда он пересек палубу, Коммодор Бригг поднялся с огромным грузом баллонов с воздухом, сложенных в его коротких руках. Там еще оставалось несколько дюжин, больше, чем он и Снорк вместе взятые могли унести, но морская вода уже заливала кормовую палубу, когда "Несокрушимый" начал погружаться. Одна волна подняла бутылку и унесла ее за борт. Сэр Танар наблюдал, как она покачивается в кильватере корабля.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: