Лара Делаж - Пророчество королевы Севера
- Название:Пророчество королевы Севера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Шико-Севастополь
- Год:2018
- Город:Севастополь
- ISBN:978-966-492-708-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лара Делаж - Пророчество королевы Севера краткое содержание
Нет предела кровопролитию и несчастьям. Но в далекой северной стране оглашено пророчество загадочной колдуньи, пришедшей к людям после многолетнего отшельничества: в мир сходит великий король Севера, который вернет на раздираемую войной землю мир и благополучие.
За происходящим наблюдают жители Иномирья, где живут оборотни, вампиры, говорящие животные и прочая нечисть, вмешиваясь в события по воле богов.
Драма, написанная языком фэнтези. Сага о силе, чести и страсти, которая не знает границ…
Пророчество королевы Севера - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я начну с конца. У меня никогда не было никого, кто бы мог меня защитить. После крушения Империи и падения Давикулюсов меня, дочь городского доктора, убитого при смене власти, взял во дворец новый король как наложницу. Если вы этого еще не знаете, вам это расскажут. После его смерти я принадлежала садисту лорду Даневану, которого ненавидела всем сердцем. От него меня освободил граф Бен. Я не искала его, чтобы меня спасать, с ним я попала в следующую ловушку, о которой вы даже не догадываетесь. И если я захочу уйти от него, завтра у меня тоже не будет ни еды, ни крыши над головой.
– Я не знал этого, – Варг опустил глаза первый раз за много-много лет. – Прошу прощения, что невольно доставил вам боль. Возможно, вы удивитесь, но мне не жаль вас, нет… как не было жаль и себя. Вы знаете, я много лет был рабом. Мне тоже чтобы выжить пришлось многое пережить. Я знаю, как это, когда к тебе относятся как к вещи, как к куску мяса. Но наша жизнь не может закончиться только потому, что кто-то причиняет нам боль. Наша жизнь имеет большую ценность, чем наша боль. И сама боль говорит о том, что мы еще живы. Пока мы живы, можно что-то изменить. Если не сегодня, возможно, завтра. И мне кажется, что единственный смысл жизни – это сохранить себя. Когда нас пытаются убить, заставить страдать, когда калечат и тело, и душу. Не поддаться, не стать такими, как наши мучители. Потому что всегда есть то, что отличает нас от других. И неважно, в какую грязь нас втаптывают. Пока то «я», что живет внутри, живо – грязь к нам не пристанет. Просто позвольте себе узнать его, ваше «я»… И не надо искать кого-то, кто будет вас спасать. Вы сами ваш спаситель.
Кавада выпрямилась напротив него. Ни один мускул не дрогнул на ее лице.
– За кого вы просите?
– За одну женщину, которая хотела бы уйти из борделя. А уйти ей некуда.
– Я сама не знаю, что будет со мной завтра.
– Возьмите ее сегодня. Завтрашний день сам расставит все и всех на места.
– Это ваша женщина?
– Нет.
– Почему вы хотите ей помочь?
– Она сделала то, о чем я ее просил. И за это ее теперь могут убить.
– Вы убили так много людей…
– Да. Чтобы сохранить свою жизнь.
– Так почему вы сейчас заботитесь о ком-то, кого могут убить?
– Потому что ее могут убить из-за меня.
– У меня тоже к вам просьба… – губы Кавады дрогнули в улыбке, – и тоже странная.
– Да?
– Скажите мне дату вашего рождения.
Он долго смотрел на нее перед тем как ответить:
– Что это изменит?
– Если вы поможете мне, я помогу вам.
– Вы клянетесь, что никому ее не назовете?
– Да.
Варг взял перо со стола, оторвал клочок бумаги, написал дату. Показал ее Каваде и тут же сжег над пламенем свечи. В комнате запахло паленым. Его лицо не дрогнуло, он лишь слегка потер кончики пальцев.
- Хорошо, я помогу вам. Но если хотите быть уверены, что завтра нам обеим не придется возвращаться в ее бордель, поговорите насчет нас с теми, от кого сейчас что-то зависит.
– С кем?
– С графом Беном, с Эрландом, с Ландосом. Я сама не знаю, кто я – астролог, наложница, шлюха? Мне хотелось бы определиться.
– Хорошо. Я обещаю.
– Спасибо.
– За что? Это я вас должен благодарить…
– За то, что вернули мне веру в себя.
Она встала, и Варг поднялся вместе с ней. Сказано было слишком много – больше, чем заключали в себе слова.
– Присылайте женщину. Как ее имя?
– Винта.
Винту привел к ней Эрик, вечером. Кавада наконец закончила те расчеты, которые делала последние несколько дней. Она была удовлетворена. Вспомнила, что еще после прихода Верона чувствовала себя пылью на дороге жизни. Сейчас она ощущала себя по-другому. От нее зависит, изменится ли жизнь человека. Она взяла на себя ответственность за другую жизнь.
Женщина стояла напротив нее, совершенно растерянная. Кавада подошла к ней и взяла за руку, улыбнулась…
– Тебя зовут Винта?
– Да, госпожа…
– Меня зовут Кавада. И я не госпожа. Я немногим отличаюсь от тебя. Мы будем стараться выжить вместе, хорошо?
Женщина с синими-синими глазами внимательно смотрела на нее, стараясь понять…
– Наведи порядок в кабинете. А я пока найду место, где тебя никто не тронет ночью.
Она так и сказала: «Где тебя никто не тронет ночью». Когда она вышла, Винта вдруг разрыдалась… Она забыла, когда плакала последний раз.
Вечером, когда Кавада зашла в спальню, Тарис был уже в постели.
– Варг разговаривал со мной. Ты взяла служанку?
Что звучит в его голосе?.. Она не могла понять. Было темно как всегда. Кровать стояла в самом темном углу, лунный свет не проникал в эту сторону комнаты. Женщина подошла к канделябру и зажгла свечу – в первый раз. Принесла и поставила ее на сундук рядом с кроватью. Мужчина в постели не двигался. Кавада медленно подняла на него глаза. Небеленая простыня, небрежно наброшенная на половину торса, резко контрастировала с бронзовым, загорелым телом – красивым телом. А вместо лица было белое, мятое, страшное месиво. С дырами, где у людей обычно нос, рот, ухо. И с такими выразительными глазами… Темные волосы зачесаны назад и стянуты на затылке. До сегодняшнего дня она не знала, какого цвета у него волосы. Боги, как понять, что он сейчас думает?.. Злится? Граф смотрел на нее очень внимательно. Женщина не увидела в его взгляде ни агрессии, ни нетерпения. Она смотрела ему в глаза второй раз в жизни. Первый раз – когда он пришел к ней в комнату и предложил избавить от лорда Даневана. Что думает этот человек? Чем он живет? Что хочет? Что любит, в конце концов?
Ничего не говоря, не сводя с него глаз, Кавада начала расстегивать лиф платья. Ее любовник поднял голову. Блеснули белки глаз, когда он спросил:
– Ты меня боишься?
– Нет…
– Неправда. Ты никогда не смотрела мне в лицо…
Она спустила платье с плеч, повела бедрами, и тяжелая ткань упала на пол с глухим звуком. Молча стояла перед ним, всматриваясь в него, такая красивая в своей наготе.
– Да, это правда… Я никогда на тебя не смотрела… Но теперь все будет по-другому.
Кавада подняла руки и взяла его голову в свои ладони. Внимательно вгляделась в обращенные на нее темные глаза…
«Как, должно быть, ужасно ему жить, – думала она. – Знать, что тебя все боятся и никто не осмеливается посмотреть тебе в лицо. Обладать сильным, роскошным телом и не сметь снять маску перед той, кого любишь. Любит ли он меня? Или я для него всего лишь безымянная плоть для удовлетворения его похоти?»
– Потуши свет.
Мужчина высвободился из ее рук. Что такое? Он чувствовал себя неловко?
– Почему? Ты меня стесняешься?
Она увидела в его глазах удивление. Они никогда не занимались любовью при свете. Кавада легла к нему и провела ладонью по изуродованной щеке. Сказала твердым голосом:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: