Роберт Сальваторе - Без границ
- Название:Без границ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:HarperCollins
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Сальваторе - Без границ краткое содержание
Без границ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Потому что благодаря простой торговле они могли зарабатывать куда больше, если я верно понимаю.
— Иногда этого недостаточно, — повторил Громф.
— Мне устроить новую бурю, чтобы помешать тем, кто наступает на Корабль Курт?
Громф задумался, потом покачал головой.
— Не знаю, как далеко они зайдут. Если мы вмешаемся слишком сильно, они могут снова атаковать нас.
— Поле перед башней усеяно мертвецами.
— Но они знают, что волшебники тоже устают. Нет, пускай город сам с этим разбирается, даже ценой поражения.
— А твой друг на Корабле Курте?
— Всем, кто для нас важен, опасность не угрожает, — заверил её архимаг.
Сесилия фыркнула, но попыталась притвориться, что ничего не было, когда увидела, как морщится Громф, и поняла, что смеётся над ним.
— Это так по-дровски, — призналась великанша. — Вы хоть что-то почувствуете, архимаг, если весь Лускан, кроме тех, кто «важен для вас», будет убит?
— А я должен?
Сесилия тяжело вздохнула и решила не продолжать. Однако когда она прошла сквозь дверь, ведущую в её надизмеренческий особняк, то поняла, что на самом деле не верит Громфу.
Неужели извращённая культура Мензоберранзана настолько искалечила его, что он считает выражение сочувствия признаком слабости?
Сколько ещё , задумалась облачная великанша. Сколько ещё тёмных эльфов были так же искалечены?
— Любопытный выдался денёк, — сказал Вульфгар Милашке Чарли, когда они остались одни в гостиной Корабля Курта. Они сидели друг напротив друга за небольшим столом, по-прежнему завёрнутые в одеяла, пока одежда сушилась у пылающего очага.
— Да, подходящее слово, — ответила женщина. — Может, я использовала бы другое, но любопытный тоже сойдёт.
— Калико Гримм? — спросил Вульфгар, прокручивая в голове события последних безумных часов. — Как он умер?
Милашка Чарли покачала головой.
— Рыжий эльф с мечом достал его. Перерезал напополам.
— Вы с ним давно плавали вместе?
— Достаточно, чтобы не лить над ним слёзы.
Какое-то время Вульфгар это переваривал.
— И чем теперь займёшься?
— Я скажу тебе, когда у меня будет хоть какой-нибудь выбор, — ответила женщина, затем добавила с нескрываемой заинтересованностью: — Ты говорил правду?
— Правду?
— Про «Реликвию»?
— Ну, видишь ли…
— Может быть, её даже не разрушили, — сказала Милашка Чарли. — Когда ты повредил их корабль, они захватили наш — другого не было. Наверняка он прямо сейчас стоит в лусканской гавани.
— Тогда мы можем захватить её обратно.
— И я буду капитаном, а ты запишешься в команду?
Вульфгар пожал плечами.
— Я толком не знаю, куда заведёт меня дорога, леди… ээм, капитан Чарли. Или мне звать тебя капитаном Милашкой?
Милашка Чарли ухмыльнулась и пожала плечами.
— Я говорил правду, — добавил Вульфгар. — Когда мы с этим разберёмся, уверен, ты станешь прекрасным капитаном и достойным союзником, и да, я буду рад ходить с тобой на одном корабле — по крайней мере, однажды.
Это вызвало улыбку на губах измотанной женщины.
— Нам следует отдохнуть, — сказал Вульфгар, указывая на подушки, разбросанные перед очагом.
— Да, — согласилась женщина и быстро добавила: — Отдохнуть.
Прежде чем любой из них успел хотя бы встать с кресла, дверь отворилась и вошла высокая женщина-дроу.
— Пора, — сообщила она.
Вспомнив предупреждение Беньяго, Милашка Чарли бросилась за одеждой, Вульфгар сразу же последовал её примеру.
Великан застыл, когда почувствовал руку женщины дроу у себя на спине, и прежде чем он успел спросить о её намерениях, ощутил, как по телу растекается тепло магического исцеления.
— Поторапливайтесь, — сказала она. — Ты получишь новое исцеление, когда мы окажемся в безопасности.
Они вышли в зал и присоединились к торопливой процессии, и позади, со стороны улицы, они услышали удары тарана в главную дверь и треск, как будто пламя снова охватило стены Корабля Курта. Они прошли сквозь тайную дверь в стене и спустились по длинной винтовой лестницы в сырую и тёмную — очень тёмную — пропахшую морем пещеру.
— Закрывайте! — прокричал Беньяго из какого-то уголка пещеры, и высоко наверху они услышали стук большого камня, земля вздрогнула под ногами. Тайный проход перестал быть проходом.
На большим расстоянии друг от друга горели несколько факелов — ещё одно напоминание, что команда Корабля Курта состояла из дроу, практически не нуждающихся в свете.
Они спустились по ведущему вниз коридору и вошли в тоннель, оказавшийся слишком тесным для крупного варвара.
— Мы под заливом, — прошептала Милашка Чарли за спиной у Вульфгара. Факелы погасили, и процессия двигалась в полной темноте, наощупь, длинной шеренгой по одному. Вульфгар решил, что она права, и они направляются на материк.
Нет, не на материк, а под материк, вскоре поправился он, когда они вышли на более просторную область, озарённую волшебным огнём, область с вырезанными комнатами и коридорами, аккуратная каменная кладка которой была покрыта древними надписями и узорами.
Милашка Чарли охнула и чуть не прыгнула Вульфгару на руки, поскольку больше двух третей их спутников сбросили свои человеческие личины.
К ним подошёл Беньяго, по-прежнему в обличье рыжеволосого человека.
— Иллуск, — пояснил он. — Проклятый город под Лусканом — старый Лускан, если хотите.
— Проклятый из-за дроу? — спросил Вульфгар.
— Не только из-за нас, хотя здешние духи, видимо, предпочитают нас не трогать.
— Значит, вот истинная сила Лускана. Тайный дом Бреган Д'эрт.
— Один из них. Теперь он вам известен, — сказал Беньяго. Он посмотрел прямо на Милашку Чарли с нескрываемой угрозой и добавил: — Вам обоим.
— И нам придётся хранить тайну, — сказала она.
— Разве нужно снова предупреждать тебя о последствиях?
— Этот секрет и так знают все лусканцы, — ответила женщина, вернув себе некоторое самообладание — и это произвело немалое впечатление на Вульфгара, учитывая, что они окажутся абсолютно беспомощными, если дроу решат от них избавится. Никто никогда не узнает.
— Но это по-прежнему секрет, который мы предпочитаем сохранить, — сказал Беньяго.
Затем к ним подошёл Киммуриэль и уставился на женщину.
— Ты проговоришься? — спросил её Беньяго, и она охнула, не успев ответить.
Вульфгар перевёл взгляд с неё на Киммуриэля и увидел, как дроу сосредоточен. Великан понял, что псионик снова проник в её мысли, слушая непроизнесённый ответ, честный ответ, прежде чем она смогла его подавить.
— Жаль, — сказал Киммуриэль и ушёл.
— Что это значит? — спросил Вульфгар, решив, что его подруга обречена.
— Что он не убьёт её, полагаю, — сказал Беньяго. Неожиданно он отвесил Милашке поклон. — Добро пожаловать в Иллуск, Милашка Чарли. Быть может, однажды ты действительно станешь капитаном «Реликвии Джоэна».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: