Крис Колфер - История о магии [litres с оптимизированной обложкой]
- Название:История о магии [litres с оптимизированной обложкой]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-120167-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Крис Колфер - История о магии [litres с оптимизированной обложкой] краткое содержание
Бристал Эвергрин не хочет жить по законам Южного королевства. Сильнее всего она ненавидит запрет на чтение для женщин. Достать книги можно только в библиотеке, но девочкам входить туда нельзя, поэтому Бристал идет на хитрость, благодаря которой получает заветную работу. Однажды ночью в тайной секции, где хранится запрещенная литература, она находит необычную книгу «Правда о магии». Прочитав заклинание, Бристал узнает, что обладает магическими способностями.
За нарушение законов королевства Бристал отправляют отбывать наказание в исправительное учреждение. Но однажды у его ворот появляется карета, запряженная единорогами. Таинственная женщина по имени мадам Грозенберри предлагает Бристал невероятную возможность – учиться в академии магии!
Новая жизнь, верные друзья и, самое главное, обучение магии – Бристал с головой окунается в приключения, но у всего есть цена. И когда над королевствами нависает страшная угроза, Бристал и ее друзьям предстоит объединиться, чтобы победить зло.
История о магии [litres с оптимизированной обложкой] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Живописная местность простиралась до горной гряды, за ней виднелся лазурный океан. А там, на горизонте, заходящее солнце окрашивало облака в нежно-розовый цвет.
– Глазам не верю, – пробормотала Бристал. – Мы как будто внутри картины оказались!
– Я таких ярких цветов никогда в жизни не видела! – воскликнула Эмеральда.
– Мы, наверное, умерли, – предположил Ксантус. – Наша карета разбилась в лесу, и мы попали в рай. Другого объяснения нет.
Мадам Грозенберри была тронута до глубины души.
– Я так давно хотела увидеть вот такие счастливые улыбки. Я много лет создавала это место. Надеюсь, оно станет вашим домом так же, как когда-то стало моим.
Карета поехала дальше, и там путников поджидали новые чудеса. По лугу бродили табуны единорогов, и Бристал завороженно смотрела, как они резвятся на пастбище. Подняв голову, она увидела в воздухе гигантских разноцветных бабочек и огромных птиц с длинными огненно-рыжими перьями.
– Смотрите, на лугу единороги! Глядите, что наверху! Вы когда-нибудь видели таких крупных птиц и бабочек? – спросила она Ксантуса и Эмеральду.
– В шахте я видела много мерзких насекомых и летучих мышей, но таких – никогда! – уверенно заявила Эмеральда.
– Вообще-то это не птицы и бабочки. – Мадам Грозенберри усмехнулась. – Присмотритесь как следует.
Бристал, Эмеральда и Ксантус прижались к окну и разглядели, что у бабочек человеческое тело и облачены они в одежду, сделанную из листьев и цветочных лепестков. Эти крохотные создания порхали над миниатюрными грибами-домиками, растущими вдоль тропинки. А у птиц головы и крылья были как у орла, передние конечности как у ящеров, а задние лапы и хвост как у льва. Они парили в небе, словно ястребы, и приносили белок, мышей и рыбу своим голодным детенышам, ждущим их в гнездах.
– А это еще кто такие? – спросил Ксантус.
– Пикси и грифоны, – ответила мадам Грозенберри. – И они очень обидчивые, так что лучше не называйте их насекомыми или птицами в лицо.
– Они до сих пор существуют? – поинтересовалась Бристал. – В «Правде о магии» вы писали, что люди истребили всех волшебных существ.
– Почти истребили. К счастью, мне удалось найти уцелевших и спасти несколько видов, пока они совсем не вымерли. И ради их безопасности надо, чтобы люди и дальше верили, что их полностью истребили. Увы, спасти удалось не всех. Это место – убежище не только для нас, но и для пикси, грифонов, единорогов и других волшебных видов.
Вдруг Эмеральда ахнула и ткнула пальцем в окно.
– Это то, что я думаю?
Бристал и Ксантус посмотрели, куда она показывает, и тоже раскрыли рты от изумления.
Вдали, на краю утеса с видом на океан, высился золотой замок. Его остроконечные башни и окна сияли на солнце. Карета подъехала к замку и остановилась возле парадной лестницы. Мадам Грозенберри вышла наружу и, повернувшись к ребятам, приветственно раскинула руки.
– Добро пожаловать в Академию магии мадам Грозенберри! – воскликнула фея. – Как вам новое название? Я решила, лучше меньше, да лучше!
Бристал, Ксантус и Эмеральда не ответили: они потеряли дар речи при виде величественного замка. Мадам Грозенберри была права: иногда лучше увидеть все своими глазами. Бристал, прочитавшая в библиотеке сотни потрясающих книг, сомневалась, что можно найти слова, чтобы описать великолепие этого зрелища или выразить охвативший ее восторг. Даже собственным глазам она верила с трудом, но замок никуда не исчезал, а значит, был настоящим.
Хлопком в ладоши мадам Грозенберри распрягла единорогов, и те тут же поскакали на ближайший луг и присоединились к одному из табунов на пастбище. По щелчку пальцев золотая карета снова превратилась в брошку, которую фея приколола к платью. Двери замка открылись, и оттуда поприветствовать гостей вышли две девочки и пожилая женщина.
Одна девочка, на вид лет десяти, носила платье, сделанное из сочащихся медом пчелиных сот. В ее ярко-рыжих волосах был улей, вокруг которого роились пчелы. Вторая девочка, того же возраста, накинула мантию цвета морской волны поверх сапфирового купального платья. Вместо волос с ее головы, словно водопад, ниспадали струи воды, стекая вниз по телу к ногам. Пожилая женщина была одета гораздо проще: в темно-фиолетовое платье и фартук ему в тон. Сиреневые с проседью волосы она собрала в растрепавшийся пучок, но кроме прически необычного цвета внешность ее не выдавала магической силы.
– Ребята, познакомьтесь с мисс Тангериной Таркин, мисс Скайлин Лавандер и нашей экономкой, миссис Ви, – сказала мадам Грозенберри. – Девочки, это наши новые ученики: Бристал Эвергрин, Эмеральда Стоун и Ксантус Хейфилд.
Миссис Ви обрадовалась новеньким. Торопливо спустившись по лестнице, она крепко обняла каждого из ребят.
– Простите, что я так бесцеремонно вас схватила – просто я сейчас лопну от счастья! – Миссис Ви утерла навернувшиеся на глаза слезы. – Мадам Грозенберри так давно мечтала открыть академию, и вот этот день настал! Надеюсь, вы нагуляли хороший аппетит: вас ждет пир на весь мир! Вы всё едите, есть какие-нибудь предпочтения?
Бристал, Эмеральда и Ксантус пожали плечами и помотали головами.
– Вот и славно. Сегодня я подам свое фирменное блюдо – пирог с мясом грифона. ХА-ХА!
Да шучу я! Видели бы вы свои лица! Да я б никогда такое не состряпала. К тому же поди попробуй поймать грифона – очень уж они прыткие. ХА-ХА! Снова подловила! Ладно, шутки в сторону: я очень рада, что вы здесь. А теперь прошу извинить, мне надо на кухню вернуться, пока ужин не сделал ноги! ХА-ХА! Вообще-то, такое однажды уже случалось… Увидимся в замке!
Миссис Ви поднялась по лестнице и скрылась за дверью. Бристал, Ксантус и Эмеральда немного оробели от такого бурного проявления чувств и взглянули на мадам Грозенберри, ища поддержки.
– Не волнуйтесь, стряпать у миссис Ви получается лучше, чем шутить.
Хотя экономка вела себя взбалмошно и нелепо, ребята были ей благодарны за теплый прием. Тангерина и Скайлин же не спустились поприветствовать гостей и смотрели на Бристал, Ксантуса и Эмеральду так, будто видели в них соперников. Бристал почувствовала их враждебный настрой и решила немного разрядить обстановку.
– Мне нравятся ваши наряды. Вы тоже ученицы?
Тангерина и Скайлин одновременно фыркнули – их обидел вопрос Бристал.
– Мы воспитанницы, – надменно сказала Тангерина.
– А в чем разница?
– Мы помогаем учить, – как само собой разумеющееся объяснила Скайлин.
Бристал, Ксантус и Эмеральда переглянулись: может, кто-нибудь из них понял, что имеет в виду эта девочка? Тангерине стало стыдно за подругу, и она отвела ее в сторонку.
– Скайлин, в сотый раз говорю: предоставь мне вести разговор с новичками, – прошептала она.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: