Чайна Мьевилль - Кракен [litres]
- Название:Кракен [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2020
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-109040-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чайна Мьевилль - Кракен [litres] краткое содержание
Кракен [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Уверен? – услышал ее Билли.
Она вылила последнюю темную жидкость, сцеженную из кракенистской библиотеки, в Гризамента. Он вскружил. От такой быстрой дозы у него наверняка случится психическое несварение, но ему требовалась эта последняя капля тевтической мудрости. Ему нужно было понять добычу. Берн размешала его и разбрызгивала жидкость с мешалки вокруг. Стоило пигменту плеснуть на бумагу, как та бурлила быстрее. Старые высушенные кляксы Гризамента закрывались менее невежественными пятнами.
– Он где-то рядом! – крикнула Берн. – Найди его, пришли часть себя обратно и скажи, где он. Я принесу остального тебя. Иди!
Дейн, слава богу, перестал двигаться. Билли хотелось построить оставшихся кракенутых, смести оружейных фермеров и чудовищ из кружащей бумаги. Но в зале он видел хаос, видел разгром своей стороны. Он вылез обратно в окно.
Снаружи лондонманты и антитела стояли против оружейных фермеров и дьявола черной бумаги. Землю усеивали тела и пятна потревоженной перспективы – там, где пали функции Лондона. Кракенутые хрипели, как рыба на суше, или лежали неподвижно, обтекая соленой водой. Билли увидел одного в бою – с левой рукой, наконец-то заменившейся на пятиметровое охотничье щупальце, которое он подволакивал за собой и вскидывал для удара.
– Сайра!
Она улыбнулась при его виде, даже потрясенная войной. Она вытянула кусок Лондона, словно глину, в полицейский щит, присела за ним, перешла поле боя к Билли.
– Билли! – она даже обняла его. – Что происходит? – Дейн? – спросила она. Он покачал головой. Ее глаза очень расширились. Билли затрясло.
– Катастрофа, – сказал он наконец. – Мы не смогли подобраться. Гризамент просто… он уже добивает последние знания. Ну и где мой ангел-хранитель, а? – Он снова попытался заговорить со своей головной болью – как в последний раз, когда ангел был рядом, – но в этот раз это оказалась просто боль.
– Билли… – Это был Вати в кармане, нащупавший мутное сознание. Билли назвал его по имени.
– Он жив? – спросила Сайра. Раздался ошеломительный шум. Из крыши здания, как летучие мыши, устремилась стая бумаги в черных пятнах. Она бушевала по небу.
– Он уходит, – сказал Вати. – Он…
– Они все покрыты им; он может нафишковать еще больше, – сказал Билли. – Ему все равно. Мы его вынудили. Он идет ва-банк. Он ищет кракена, и, когда найдет, Берн его выдоит, и… – Они переглянулись. – Можешь их найти? Отправить сообщение в грузовик?
– Они лондонманты, – кивнула Сайра. – Как и я.
– Скажи им убираться. Скажи им… Стоп . – Билли поднял фигурку Кирка с глядящими на него пластмассовыми глазками. Билли думал и думал – как можно быстрее. – Вати!
– Да, – отозвался Кирк.
– У нас столько времени, сколько Гризамент ищет грузовик, – сказал Билли. – И ты видел, как Гриза много. Вати, я знаю, ты ранен, но ты можешь проснуться? Ты меня слышишь? – Без ответа. – Если он не очнется, – сказал Билли Сайре, – придется добраться самим, но…
– Куда? – спросил Вати. – Куда добраться?
– Как ты?
– Ранен.
– Ты можешь… можешь перемещаться?
– Не знаю.
– Сюда ты попал.
– Эта кукла… Пользовался так часто, что она уже как стул с вмятиной в форме моей задницы.
– Вати, что случилось?
Тишина.
– Я думал, что умер. Я думал, что твоя подруга Мардж… Там были Госс и Сабби. – Билли подождал. – Я ее чувствую . До сих пор. Сейчас. Я чувствую, потому что у нее все руки в пыли моего старого тела. Я могу это унюхать.
– Она была в Хокстоне.
– …должно быть… она сбежала от Госса и Сабби. – Даже в изнеможении голос Вати был благоговейным.
– Можешь до нее добраться?
– Того тела уже нет.
– На ней есть. – Билли схватил себя за перед рубашки, где мог бы висеть кулон. – Сможешь найти ее с помощью пыли? Попробуешь?
– Где Дейн?
Битва продолжалась – звуки магического смертоубийства.
– Они его убили, Вати, – сказал Билли.
Наконец Вати ответил:
– Что сказать?
Сайра шептала на уши Лондону, упрашивала и умоляла, несмотря на его страх этой ночью, передать сообщение своему бывшему учителю в грузовике. «У нас есть только скорость», – сказал ей Билли и объяснил, куда отправляться. Она вылепила из куска стены живую изгородь, сквозь которую протолкнулась на улицу.
Билли был несколько секунд в одиночестве – насколько это было возможно в остатках битвы и шума. Посмотрел обратно на здание, где умер его друг. Билли жалел, что не знает того щупальцевидного знака, которым желают покоя убитым бойцам кракена. Билли крепко зажмурился и сглотнул, и назвал Дейна по имени, и не открывал глаз. Эту церемонию он придумал сам.
75
Как спрятать от небес штуку размером с грузовик? Какое-то время Фитча защищала его нерешительность: неспособный ни помочь сражающимся братьям и сестрам, ни дезертировать, он оставался меньше чем в миле от поля боя и приказал завезти транспорт в туннель и там, в оранжевом свете ламп под асфальтом, включил аварийные огни, будто из-за поломки. И ждал, пока мимо проносились машины беженцев этой ночи. Когда Сайра отправила сообщение, Лондону не пришлось передавать его далеко.
Пока над их головами метались чернильные частички-разведчики Гризамента, она с Билли бежала к укрытию транспорта, мимо вертикальных полос птичьего помета и плакатов альбомов и выставок. «Встречай нас, – передала она. – Ты нам нужен». Пристыженный, Фитч раскочегарил двигатель и вытащил грузовик из норы на просматриваемые улицы.
Страницы, словно кто-то выдернул пробку из темного неба, сгрудились у грузовика. Пролетели через Билли и Сайру. Бумага была разумной, но вела себя, как оголодавшие стадные хищники, мотыльками билась о лобовое стекло. Встречая Сайру, Билли, немногих лондонмантов и по-кальмарьему неуклюжих укушенных, которые смогли сбежать, транспорт уже роился взбудораженной бумагой.
Господи боже, подумал Билли о том, что должны были заподозрить устрашенные местные за своими занавесками. Рядом с ним стояли два лондонманта и два кракенутых, все еще морфирующих в тевтические промежуточные формы. Они хлестали руками вокруг и разбрызгивали последний отбеливатель. Фитч распахнул кузов и кричал, чтобы они заходили. В единстве рыбного косяка бумага устремилась обратно к фабрике.
– Они приведут Берн и остального его, – сказал Билли. – Теперь, когда они знают, где мы, они придут. Надо ехать.
– Но куда? – спросил Фитч.
– Езжай, – сказал Билли. – Мы кое с кем встретимся.
– Ну, что думаешь? – спросила Коллингсвуд прикомандированного помощника.
– О чем? – спросил он. Они были одного ранга. Он не звал ее «мэм». Но шел туда, куда она говорила, и делал то, что она велела.
– Что теперь? Есть ограбления на примете? – рассмеялась она. Они ехали через морось, через скользкие темные и освещенные улицы, где люди все еще слонялись у круглосуточных магазинов, пока другие бежали от безбожных бандитских разборок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: