Энтони Райан - Владыка башни
- Название:Владыка башни
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фантастика Книжный Клуб
- Год:2018
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-91878-275-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энтони Райан - Владыка башни краткое содержание
Френтис, бывший воин Шестого ордена, попадает под власть чужеземной чародейки. Она колдовством ломает его волю, вынуждая убивать людей по ее приказу и выбору. Постепенно воин начинает понимать, что их кровавое путешествие имеет свою цель, о которой страшно даже задумываться… Принцесса Лирна отправляется с рискованной дипломатической миссией к варварским племенам.
Принцессе придется приложить большие усилия и пережить много опасностей, прежде чем ей удастся завоевать их уважение и обрести поддержку. Но спасет ли это Королевство? После устрашающих событий в столице отважная Лирна и вернувшийся Ваэлин Аль-Сорна — его единственная надежда.
Владыка башни - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Теперь в этом нет нужды, так? Весь мир сможет увидеть ваше… — Он запнулся и перевел взгляд с ее лица к морю, пестреющему парусами огромного флота.
— Мое истинное лицо? — подсказала она, наслаждаясь его смущением.
— Я неудачно выразился и прошу у вас прощения.
— Полагаю, — произнесла Лирна, принимаясь убирать фигурки с доски, — по возвращении в Королевство я еще услышу много нелестных слов.
— Думаете, они вас примут? Такой, какая вы есть?
— Вы рассуждаете так, словно у них есть выбор. Я — королева по праву крови. Это все, что им следует знать.
— И вы ожидаете немедленной покорности?
— Я воскресла из мертвых. Мои шрамы — знаки отличия, которые я получила на службе Королевству в дни великой напасти. Судя по всему, сами Ушедшие благоволят ко мне. — Лирна улыбнулась и кивнула на доску: — Еще партию, милорд?
— Зачем вам это нужно? — Он подался вперед, улыбка исчезла с его губ. — Зачем вы отправились с нами? Почему не остались на Островах, откуда могли бы спокойно уплыть домой, если удача отвернется от нас?
— Может быть, мне захотелось посмотреть на вас в деле?
— Вы сказали больше, чем намеревались, ваше высочество. — Элль-Нестра перевел взгляд на игральную доску. — Вот так пообщаешься с вами, и начнет казаться, что под самыми простыми ходами скрываются самые сложные намерения.
— Мои намерения предельно просты. Выиграйте битву, и я все вам объясню.
— Именно это я и собираюсь сделать. — Элль-Нестра встал, поклонился и пошел к штурвалу.
Прошла ночь, и к вечеру следующего дня показались Зубы Моэзиса — черные уступы, которые то и дело прятались в набегавших волнах. Щит приказал капитанам спустить паруса, а сам бросил якорь «Морской сабли» в полумиле от Зубов. Вблизи они производили жутковатое впечатление: из моря выступали огромные каменные клыки, меж которыми хороводились волны, ударяя в их крутые бока.
— Зубы огромной змеи? — презрительно расхохоталась Мюрель, когда Бентен пересказал ей легенду о происхождении островов. — Боги — вообще сплошная ложь, но эта сказка своей глупостью переплюнула все остальные.
Она осеклась, наткнувшись на свирепый взгляд Лирны: та заметила, как ощетинились стоявшие неподалеку матросы.
— Примите мои извинения, господа, — сказала им Лирна. — Эта фрейлина молода и невежественна.
— Простите меня, ваше высочество, — потупившись, пробормотала Мюрель, а команда, ворча, вернулась к своим делам.
— Боги существуют для тех, кто в них верит, — сказала ей Лирна, похлопав по руке, и, склонившись поближе, шепнула: — Но ложь всегда остается ложью, как бы общепринята она ни была.
Щит взобрался на рею и принялся разглядывать горизонт в подзорную трубу. Его волосы картинно развевались на ветру. Лирна заметила, с каким обожанием Мюрель уставилась на капитана. Перехватив взгляд Лирны, девушка покраснела. Солнце клонилось к вечеру, время шло, а Элль-Нестра продолжал наблюдать. В теплом воздухе уже стоял легкий туман, зыбь на море улеглась.
«А ведь он мог и ошибиться, — подумала Лирна, глядя на пустынный восточный горизонт. — Если воларский флот прошел здесь этой ночью, мы пропали». Сама она никогда не полагалась на интуицию, предпочитая догадкам холодный расчет и доказательства. И все же уверенность Элль-Нестры убеждала ее, что они находятся в правильном месте и в правильное время. В конце концов, его жизнь, проведенная на море, что-то да значила.
От нечего делать Лирна принялась высматривать в волнах акулий плавник, но так его и не обнаружила. Наверное, эхо зова Фермина окончательно стихло, а может быть, акула почуяла приближение битвы и отправилась на поиски легкой добычи. Странно, но Лирна скучала по морской хищнице, словно бы та сделалась их талисманом на выживание. «Надо было дать тебе имя, — думала она. — Домашним любимцам всегда дают имена».
— Поднять черный флаг! — закричал вдруг сверху Элль-Нестра и соскользнул вниз по веревке прямо к штурвалу. — Суши якоря! Лучников на такелаж!
Едва якоря показались из воды, Щит повернул штурвал, направляя качнувшийся нос корабля на север. На грот-мачте плескалось широкое, совершенно черное полотнище, сигнализирующее о появлении врага.
Взглянув на Элль-Нестру, стоящего у руля, Лирна увидела, что его лицо куда мрачнее, чем можно было ожидать, а взгляд не предвещал ничего хорошего. «Что-то пошло не так».
Они прошли галсами около мили на север. Весь мельденейский флот следовал за ними по призыву черного флага. Щит передал штурвал рулевому, а сам прошел на нос и принялся хмуро смотреть вперед. Лирна молча встала рядом. Элль-Нестра не сводил глаз с моря, едва подавляя гнев.
— Я дурак, — объявил он наконец.
— Они не стали делить флот?
— О нет! Они его поделили, и вторая часть в этот самый момент идет к югу. Пять сотен кораблей.
«Пять сотен…»
— Ваши шпионы утверждали, что их флот насчитывает не более двенадцати сотен кораблей. Следовательно, на нашу долю осталось шестьсот.
— Двенадцать сотен насчитывал флот, прибывший в Варинсхолд. А нас ждут две тысячи. Видимо, когда они уже находились в море, к ним пришло подкрепление. — Он закрыл глаза, его щеки пылали, кулаки сжимали деревянное плечо Скервы. — Ну почему, почему я не предусмотрел этого раньше?
— Что же мы будем делать?
— То, ради чего пришли, ваше высочество. — Он расправил плечи, разжал кулаки и, медленно выдохнув, с улыбкой повернулся к ней. — Ветер — попутный, впереди — богатая добыча. — Элль-Нестра повернулся на каблуках, быстро погладив пальцами руку Лирны, и тихо прошептал ей на ухо: — К тому же я горю желанием узнать ваши истинные намерения.
Совсем скоро на горизонте обозначился длинный строй воларских кораблей, они двигались на юг.
— Пытаются поймать ветер, — пояснил Белорат. — Небось хотят сделать крюк и поиметь нас в зад.
— Следи за своим языком, когда говоришь с королевой! — прикрикнул на него Илтис, но пират только расхохотался и швырнул ему широкий, обтянутый кожей щит.
— Ты с прочими благородными лордами будешь защищать женщин от стрел. А мы будем сражаться.
— Пиратский пес, — проворчал Илтис, продевая руку в кожаную петлю.
Бентен и Харвин проделали то же самое, когда первый помощник отошел в сторону. Они были одеты так же, как и остальные мельденейцы: открытые шлемы крепились под подбородком кожаной полосой, торс защищали короткие кольчуги, хотя Илтису пришлось повозиться, чтобы хоть как-то прикрыть кольчугой широкую грудь. Женщинам, в том числе и Лирне, специально подобрали кольчужки небольшого размера, оказавшиеся весьма неудобными. Потеть в них приходилось совсем не по-женски. Лирна решила, что лучше уж пострадать, чем получить стрелу в бок. К предплечью она прикрепила небольшой кинжал. Лезвие было длиннее, чем то, к которому она привыкла. Однако, поупражнявшись немного, Лирна обнаружила, что управиться с ним вполне возможно. Она сомневалась, что в случае чего от этого ножика будет толк, но холодящий кожу металл успокаивал. «Пусть он всегда будет при тебе».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: