Джо Уолтон - Клык и коготь [litres]
- Название:Клык и коготь [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-114439-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джо Уолтон - Клык и коготь [litres] краткое содержание
Нет, на самом деле вы не знаете эту историю, ведь все участники этой драмы – не люди. А драконы.
Клык и коготь [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Все еще сомневаясь, но готовая поддаться искушению, Селендра позвала няню. Драгонетов увели. По пути они продолжали звать дядю Шера и тетю Сел.
– Они зовут вас дядей? – спросила она, когда они ступили на утес и щурились на солнце, настраивая веки на его яркость.
– Видишь ли, я им все равно что семья, – сказал он. – Я ходил вместе с Пенном в школу, а потом в Круг, а моя мать вырастила Фелин, так что мы все очень близки. Тебе просто придется влиться в эту семью, насколько сможешь.
Селендра понятия не имела, что Шер бо́льшую часть времени проводил вне Резиденции, так что все это звучало вполне разумно. Она застенчиво улыбнулась ему, довольная тем, что приобрела еще одного брата – и такого сговорчивого. Они взлетели и стали медленно подниматься, расширяя круги.
– Ну, хорошо, ты хочешь увидеть фермы и железную дорогу? Или ты предпочитаешь дикие места и горы? – спросил Шер.
– О, пожалуйста, дикие места, – сказала Селендра не задумываясь. – Когда до нее донесся смех Шера, она поспешила добавить: – Только потому, что все фермы с виду одинаковы, а каждое дикое место обладает собственной красотой.
– Ты права, – согласился Шер. – Мы еще сделаем из тебя охотницу, что бы твой брат ни говорил. В таком случае нам надо подняться выше, чтобы увеличить обзор. За один день всего не увидишь, но в другой раз я покажу тебе больше.
До этого момента Шер был добр с ней так же, как с драгонетами Фелин, которых он обожал, когда был дома, и забывал, когда уезжал. Он хотел выманить у нее улыбку, и был разочарован, когда увидел, что Фелин нет и она не сможет их сопровождать. Теперь же, когда он смотрел сверху на аккуратные золотистые формы Селендры, летящей за ним против ветра, он решил, что даже если она и не красавица по меркам Ириета, то все равно очень привлекательная драконица. Он любовался ею с самой первой встречи. И у нее такой необычный и занимательный взгляд на вещи. Подумать только, ей понравилась резьба в церкви, и она думала о ней, представляя, как он карабкается вверх. И как приятно, что она предпочла дикую природу скучным старым фермам. Шер тоже всегда так поступал в любых своих занятиях. Поэтому он и проводил так мало времени дома. Если он собирается остепениться, то Селендра может быть не хуже других, чтобы сделать это вместе с ней. Она рядом, она сестра его старого друга, и она любит драгонетов. Некоторые драконицы в Ириете упали бы в обморок, если бы на них взобрался драгонет, но она запросто таскала Герина на спине, когда он вошел. Ему следует подумать об этом, решил он, и перспектива подумать об этом была ему очень приятна.
Селендра, следуя за ним, думала только о том, какая же это радость – взмывать вверх в чистых прозрачных утренних потоках.
28. Званый обед
Геленер разочаровала Селендру. Она ожидала большего от будущей жены Шера. На первый взгляд она весьма впечатляла. Геленер была так прекрасна, как может быть прекрасна драконица, только что вышедшая из рук лучших шляпников и полировщиков столицы. Ее отполировали настолько, что золотая чешуя блистала. Ее изысканный головной убор сверкал блестками, бусинами, драгоценностями и бантиками с крошечными зеркалами на стебельках. Селендра, которую Эймер протерла на скорую руку и повязала ей шляпку из серых и черных лент, сделанную Эйнар, чувствовала себя замарашкой по сравнению с ней. Даже Благородна со своим великолепным темно-зеленым бархатным бантом, украшенным единственным, но огромным изумрудом, идеально оттенявшим ее рубиновую кожу, выглядела тускло рядом с Геленер. Мать Геленер выглядела так, что могла сойти за сестру Благородной, только ее бант был сшит из золотой ткани, а украшен он был слишком большим бриллиантом.
Большая парлорная в Бенанди с прелестными альковами легко вместила семь драконов, ждущих обеда. Стены были декорированы светлым камнем, выложенным по темной скале, в которой была вырублена комната. Эту отделку около года назад с большим вкусом выполнил специально привезенный из Ириета художник. Она все еще считалась модной, хотя в некоторых домах столицы драконы, которые хотели оказаться на переднем краю моды, игнорировали вековую традицию, запрещавшую отделывать публичную часть жилища драгоценностями, и украшали свои парлорные крошечными фрагментами самоцветов. До сих пор эта мода затронула только Ириет, в сельской местности это было бы чересчур, а парлорная Благородной была в точности такой, какой должна была быть.
Столовая, которая была видна отсюда через большую арку, была еще просторнее. Двадцать помещиков крупного размера могли бы отобедать в ней, – и такое случалось. Сточные канавки в полу вычистили до блеска до начала трапезы. Современных украшений здесь не было, назначение комнаты говорило за себя. Слуги входили и выходили с огромными блюдами свежеубитой говядины, свинины и баранины – на каждого гостя приходилось по крайней мере два животных. Все туши были освежеваны и сочились кровью. Многие украшены свежими или консервированными фруктами.
Огорчения Селендры начались, когда ей представили Геленер как «Почтенную Телсти». Фелин не сказала, из какой семьи Геленер, когда упомянула ее накануне, поэтому это стало сюрпризом.
– Мой отец знал вашего отца, еще давно, или, возможно, это мог быть ваш дед, – выпалила Селендра, когда услышала имя Телсти. Геленер едва заметно склонила голову вправо и замерла. От этого бесконечно малого движения зеркала и блестки на ее голове пустились в пляс. После довольно длинной паузы Селендра поняла, что этот наклон головы означал вежливый вопрос.
– Мой отец начинал как арендатор в поместье Телсти, – объяснила Селендра. – Я много раз слышала, как он хорошо отзывался о Высокородном и Высокородной Телсти.
– Должно быть, это были мои дед и бабушка. Или это мог быть мой дядя, нынешний Высокородный Телсти. Хотя он уже довольно пожилой дракон, ваш отец, вероятно, поднялся до благородного звания еще раньше, – самодовольно улыбнулась Геленер.
– Мой отец, Досточтимый Бон Агорнин, – сказала Селендра, специально подчеркивая интонацией титул отца, которым она заслуженно гордилась, – скончался только недавно, прожив полные пять сотен лет. Его детство в поместье Телсти прошло очень давно.
– Тогда это точно были родители моих родителей, кого он знал, – сказала Геленер и немного отодвинулась.
Благородна держалась неподалеку. Видя, что Геленер собирается заговорить с Шером, она повернулась к Селендре.
– Моя дорогая, – сказала она, – я знаю, что тебя не обременит выслушать слова того, кто много старше и много искушеннее в обычаях света.
Селендра склонила голову, пытаясь этим жестом копировать элегантность Геленер, но сознавая, что не сумела даже приблизиться к образцу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: