Максим Майнер - Норвуд. Книга 1

Тут можно читать онлайн Максим Майнер - Норвуд. Книга 1 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Норвуд. Книга 1
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2020
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Максим Майнер - Норвуд. Книга 1 краткое содержание

Норвуд. Книга 1 - описание и краткое содержание, автор Максим Майнер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Жизнь в маленьком городке скучна и однообразна, и поэтому любое происшествие раздувается сплетниками до невиданных размеров! Однако Норвуд Грейс в сплетни не верит и, хотя ему всего семнадцать лет, относится к любому известию критически. Но на этот раз, похоже, слухи не врут, и север действительно захлестнули полчища оживших мертвецов, а в городок прибыл настоящий истребитель нечисти! И как не поверить, ведь именно Норвуда угораздило оказаться в его помощниках...

Норвуд. Книга 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Норвуд. Книга 1 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Максим Майнер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В голове будто пронёсся ураган, который сначала разметал все мысли, а потом закружил их и собрал в одно целое — так у меня родился план. Не знаю, возможно, это и есть озарение, о котором много писали в отцовских книгах, а может, просто повезло, но отдельные кусочки картины сложились в гармоничное изображение сами собой.

Главное теперь — правильно подгадать момент и, конечно, не умереть, пока он не наступил.

Мертвяки приближались, а ладонь всё сильнее сжимала плечо — ещё несколько мгновений и я не смогу вырваться. Но надо выждать совсем чуть-чуть.

Сейчас я уже могу различить лица ближайших покойников, которые спешно ковыляют к нам со всех сторон. Штурм дома дался им непросто — переломанные конечности мешают нормально двигаться, а некоторые и вовсе способны перемещаться теперь исключительно ползком. Но этих ждать нет никакого смысла.

Пора!

Рывок в сторону, и только кончики пальцев Опалённой скользят по одежде. Такое ощущение, будто я даже смог расслышать этот шелест.

Вместо того, чтобы воспользоваться свободой и попробовать убежать, я шагнул назад, туда, где сцепились мастер Фонтен и интерфектор, на поясе которого и была нужная мне вещь — небольшой кожаный мешочек. Мешочек, наполненный белесыми кристаллами, похожими на обычную соль...

Я схватил его и потянул на себя, господин Глен, увлечённый дракой, похоже, ничего не заметил — мгновение и приятная плотная тяжесть в руке.

— Поймай его! — рыкнул Карл Рокитанский, обдав всех холодом. — И тащи сюда, пусть Блэлок порадуется.

Пока Опалённая исполняла приказанное, я спрятал мешочек в рукаве и, прижав к себе, стал изо всех сил разминать его содержимое, покуда не счёл результат удовлетворительным. Конечно, на ощупь было не особенно понятно, но выбора всё равно нет. Сопротивляться больше не имело смысла — теперь весь вопрос только в том, получится или нет.

— А ты смелый парнишка, — похвалил меня зачем-то Карл Рокитансикй. — И если бы не наделал столько дел, я, возможно, предложил тебе присоединиться к нам... Но не теперь.

— Не буду пугать тебя, мальчик, — раздался голос Блэлока, — но знай, мы можем кусать и без яда, и тогда жертва чувствует всё.

Мертвяки были совсем рядом, и я уже спокойно мог разглядеть торчащие у многих белые обломки костей, хорошо заметные под яркими солнечными лучами.

— Может, расскажете, зачем всё это? — решил поинтересоваться я напоследок, но ответа не получил.

Тёмные твари только рассмеялись, а Карл Рокитанский произнёс, обращаясь к Блэлоку:

— Он твой!

Тот, видимо, ждал этих слов и сразу же рванул ко мне, раскрывая свою отвратительную пасть прямо на ходу. Надеюсь, всё удастся и мне не придётся почувствовать клыки упыря на своей шее в третий раз.

Горловина мешочка, по-прежнему спрятанного в рукаве, уже была развязана и первая горсть растёртого порошка легко просыпалась мне в ладонь.

Блэлок оттолкнул Опалённую в сторону и схватил меня горло.

— Раны от Клинков заживают очень долго, дружок... — прошипел упырь, брызгая слюной. — И мне придётся выпить очень многих... А тебя, дружок, я не просто...

Вампир не сжимал горло мёртвой хваткой, но говорить всё равно было тяжело.

— Не «дружок», — с трудом выдавил я.

— Чего? — Блэлок, чья сбивчивая речь была так бестактно прервана мной, смотрел насторожено.

— Я же говорил, — кулак с зажатым в нём порошком уже на уровне груди. — Называй меня — «Истребитель вампиров»...

Одно движение и воздух вокруг заблестел от лёгкой, почти невесомой пыли.

Если бы не бургомистр, который так замечательно подрал всю эту нечисть, включая Блэлока, ничего бы не вышло. Но сейчас, когда порошок попал на израненное лицо упыря и пропитанную кровью одежду, эффект превзошёл все мои самые смелые ожидания.

Искры, громкий треск и лёгкий дымок смешались с истеричными криками вампира, который отпустил меня и рухнул на землю, сдирая себя целые пласты кожи. А растолчённые в мелкую пыль кристаллы, медленно кружась в воздухе, падали на беснующееся существо.

Карл Рокитанский и Опалённые, стоявшие рядом, ничего не поняли — похоже, они даже не заметили, как я швырнул горсть порошка в лицо Блэлока — и сейчас замерли, пристально глядя на разворачивающееся действо.

А я решил, что им тоже стоит в нём поучаствовать и, скакнув вперёд, сыпанул на всех троих растолчённую соль прямо так, из мешочка. Хорошо, что они стояли близко друг к другу и всех накрыло практически одновременно.

— Сто... — Карл Рокитанский не успел договорить приказ прежде, чем на него попала блестящая пыль, засверкавшая тысячами искр.

Одежда предводителя тёмных тварей загорелась, а когда порошок попал на лоб, где отсутствовал кусок кожи, по-настоящему громыхнуло и мужчина завалился назад, с треском ударившись головой о камни. Оба его подчинённых тоже лежали на земле, на два голоса подпевая Блэлоку.

Мертвяки, вновь оставшиеся без контроля, на миг остановились, а потом кинулись к тем, кто был ближе — к Опалённым и их предводителю.

— Норри, надо бежать! — сипло выкрикнул мастер Фонтен, на которого тоже перестала давить воля Карла Рокитанского и который теперь, вместе с интерфектором, держал под руки внучку.

Сам господин Глен ничего не сказал, но по его измученному лицу было заметно, что он не прочь убраться отсюда как можно быстрее.

Я бы и сам уже помчался куда-нибудь подальше, кабы не одно «но»... Клинок.

Кинжал Карла Рокитанского — длинный, чуть изогнутый, с костяной витой рукоятью — отлетел мне прямо под ноги, когда его владелец рухнул на землю. И теперь я уже несколько мгновений глядел на него, будучи не в силах решиться забрать его себе.

— А пропади оно всё пропадом, — мертвяки были уже в пяти шагах от меня, и я подхватил оружие с мостовой.

Очень лёгкий, очень изящный, этот Клинок нравился мне даже больше того, что был у бургомистра. Странная, конечно, складывается традиция — я подбираю оружие, принадлежащее сильным тёмным тварям, которых при этом не получается добить. Бургомистр был в принципе не убиваемый, а с Карлом Рокитанским разделаться не получится из-за мертвяков. Правда, есть надежда, что они-то его и прикончат.

Возня за спиной говорила, что покойники добрались до Опалённых, но я не оглядывался, чтобы не терять время — за спиной слышались шаркающие шаги, сразу добавляющие проворности и сил.

Впереди не быстро бежали интерфектор и мастер Фонтен, который практически тащили на себе Френсис — девушка только едва-едва перебирала ногами. Не знаю, почему она не пришла в себя, когда Карл Рокитанский потерял сознание, возможно, её слишком сильно измотало противостояние с настолько могучим Опалённым.

Видимо, мы возвращались тем же маршрутом, каким сюда попали интерфектор и Френсис — в одном из ближайших домов заскочили в открытую дверь, тут же подпёртую стулом, затем поднялись на второй этаж и уже оттуда, по импровизированному мосту, сделанному из длинного слота, перебрались на крышу соседней постройки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Максим Майнер читать все книги автора по порядку

Максим Майнер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Норвуд. Книга 1 отзывы


Отзывы читателей о книге Норвуд. Книга 1, автор: Максим Майнер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x