Роберт Джордан - Око Мира [litres]
- Название:Око Мира [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:1990
- ISBN:978-5-389-17954-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Джордан - Око Мира [litres] краткое содержание
И разве могло прийти в голову Ранду, Перрину или Мэту, троице неразлучных друзей из затерявшейся в лесной глуши деревеньки, что мифы скоро обрастут плотью, а им самим предстоит оказаться в самом центре событий, от исхода которых будет зависеть судьба людей на земле.
В настоящем издании тексты романов, составивших знаменитую эпопею «Колесо Времени», заново отредактированы и исправлены. Роман «Око Мира» дополнен авторским вступлением, ранее не переводившимся.
Око Мира [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ранд растерянно посмотрел на него.
– Два дня?
– Элайда – советница королевы Моргейз, вторая после капитан-генерала Гарета Брина. А может, и первая. Если она отправит гвардию отыскать тебя – лорд Гарет не станет Элайде в этом препятствовать, если у гвардейцев не будет иных обязанностей по службе, – так вот, за пару дней гвардия прочешет в Кэймлине все гостиницы. А если вдруг какое-нибудь злосчастье занесет солдат сюда в первый же день или же в первый час? Может быть, если они возьмутся сперва за «Корону и льва», немного времени и есть, но попусту его терять нельзя.
Ранд задумчиво кивнул:
– Если мне не удастся вытащить Мэта из постели, пошлите за Матушкой Граб. У меня осталось немного денег. Может, хватит.
– С Матушкой Граб я договорюсь, – хрипло сказал содержатель гостиницы. – И наверное, смогу одолжить вам пару лошадей. Если попытаетесь добраться до Тар Валона пешком, вы износите то, что осталось от ваших сапог, еще не пройдя и полпути.
– Вы – добрый друг, – сказал Ранд. – Видно, мы не приносим вам ничего, кроме лишних забот, а вы все равно готовы помочь. Добрый друг!
Мастер Гилл, похоже, смутился. Он пожал плечами, откашлялся и опустил взор, который упал на доску с камнями, и мастер Гилл снова резко отпихнул ее прочь: в этой партии определенно выигрывал Лойал.
– Угу, чего уж там, Том всегда был мне добрым другом. Если он хотел позаботиться о вас, я тоже могу кое-что сделать.
– Я был бы не прочь отправиться вместе с вами, Ранд, – вдруг заявил Лойал.
– Я думал, с этим все уже решено, Лойал. – Ранд помялся, мастер Гилл по-прежнему ни сном ни духом не ведал о всей опасности, потом добавил: – Вы же знаете, что ждет Мэта и меня, что нас преследует.
– Друзья Темного, – ответил огир безмятежно-рокочуще, – и Айз Седай, и Свет знает что еще. Или Темный. Вы собираетесь в Тар Валон, а там – очень красивая роща, за которой, как я слышал, Айз Седай хорошо ухаживают. В любом случае, в мире, кроме рощиц, есть многое, на что стоит посмотреть. Вы воистину та’верен , Ранд. Узор сам плетется вокруг вас, а вы стоите в самом сердце этого.
«Этот человек стоит в самом сердце всего». Ранд ощутил озноб.
– Не стою я ни в каком сердце! – резко сказал он.
Мастер Гилл заморгал, и даже Лойал, кажется, был неприятно поражен неожиданной вспышкой гнева Ранда. Содержатель гостиницы и огир переглянулись, затем уставились в пол. Ранд усилием воли попытался совладать со своим лицом, глубоко дыша и стараясь успокоиться. К своему удивлению, он обнаружил ту пустоту, которая так часто за последнее время ускользала от него, и спокойствие. Эти двое ничем не заслужили его гнева.
– Вы можете идти с нами, Лойал, – сказал Ранд. – Не знаю, почему вам этого захотелось, но я буду рад вашему обществу. Вам… вам ведь известно, каков Мэт.
– Известно, – отозвался Лойал. – Я до сих пор не могу выйти на улицу, чтобы в толпе не поднялись крики «Троллок!» мне вослед. Но Мэт, по крайней мере, действует лишь словами. Убить меня он не пытался.
– Конечно нет, – сказал Ранд. – Мэт.
«Он не мог бы зайти так далеко. Никак не Мэт».
В дверь легко постучали, и одна из прислуживающих девушек, Гилда, сунула в комнату голову. Губы ее были сжаты, в глазах – тревога.
– Мастер Гилл, пожалуйста, пойдемте быстрее. В общей зале – белоплащники.
Мастер Гилл с проклятием вскочил, отчего кошка спрыгнула со стола и гордо удалилась из библиотеки, задрав хвост, всем своим видом выражая оскорбленное достоинство.
– Иду. Беги скажи им, что я иду, затем исчезни у них с дороги. Поняла меня, девочка? Держись от них подальше! – Гилда закивала и скрылась. – Вам лучше остаться здесь, – сказал мастер Гилл Лойалу.
Огир фыркнул – будто простыни разорвались.
– У меня нет никакого желания встречаться с Детьми Света.
Взгляд мастера Гилла упал на доску с камнями, и его настроение как будто чуть поднялось.
– Похоже, нам придется попозже переиграть партию.
– В этом нет нужды. – Лойал протянул руку к полкам и снял с них книгу; томик в тканевом переплете выглядел крошечным в его ладонях. – Можно продолжить с этой позиции на доске. Ход ваш.
Мастер Гилл поморщился.
– Не одно, так другое, – пробормотал он, заторопившись из комнаты.
Ранд пошел за ним, но не так быстро. Желания связываться с Детьми у него было не больше, чем у Лойала. «Этот человек стоит в самом сердце всего». Ранд остановился у двери в общую залу, откуда ему было видно происходящее, но где, как он надеялся, его не заметят.
В общей зале висела мертвая давящая тишина. В центре комнаты стояли пятеро белоплащников, старательно игнорируемые людьми за столиками. У одного из пятерых на плаще пониже солнца с расходящимися лучами сверкала серебряная молния подофицера. У парадной двери, привалившись к стене и прилежно чистя ногти щепочкой, сидел Ламгвин. Еще четыре охранника, нанятых мастером Гиллом, стояли вдоль той же стены, усердно глядя мимо белоплащников. Если Дети Света что-нибудь и заметили, то виду не подали. Лишь подофицер проявлял какие-то эмоции: в ожидании хозяина он нетерпеливо похлопывал по ладони латными рукавицами.
Мастер Гилл торопливо направился к нему через всю комнату, предусмотрительно напустив на себя безучастный вид.
– Да осияет Свет вас, – сказал он с тщательно выверенным поклоном: не слишком низким, но и не таким, какой можно было бы счесть оскорбительным, – и нашу добрую королеву Моргейз. Чем я могу помочь…
– У меня нет времени выслушивать твою никчемную болтовню, трактирщик, – оборвав мастера Гилла, бросил подофицер. – Сегодня я уже побывал в двадцати гостиницах, каждая – свинарник хуже предыдущей, и до того, как сядет солнце, мне необходимо проверить еще двадцать. Я ищу друзей Темного, парня из Двуречья…
С каждым словом подофицера лицо мастера Гилла все больше темнело. Он запыхтел, громко втягивая воздух, будто готовый вот-вот взорваться, и наконец взорвался, в свою очередь перебив белоплащника:
– В моем заведении и в помине нет друзей Темного! Каждый человек здесь – добрый подданный королевы!
– Да, и все мы знаем, на чем стоит Моргейз, – подофицер глумливо процедил имя королевы сквозь зубы, – и ее тарвалонская ведьма.
Громко заскрипели по полу стулья. Все люди в зале вдруг разом оказались на ногах. Они стояли недвижимо, будто статуи, но каждый впился в белоплащников суровым взглядом, не сулящим тем ничего хорошего. Подофицер сделал вид, что ничего не заметил, но четверка за его спиной встревоженно завертела головой.
– Тебе обойдется дешевле, трактирщик, – заявил подофицер, – если ты окажешь содействие поискам. В нынешние времена с теми, кто укрывает друзей Темного, обходятся сурово. Навряд ли, по-моему, заведение, на двери которого клык Дракона, привлечет много клиентов. С таким рисунком на своей двери жди беды с огнем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: