Роберт Джордан - Око Мира [litres]
- Название:Око Мира [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:1990
- ISBN:978-5-389-17954-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Джордан - Око Мира [litres] краткое содержание
И разве могло прийти в голову Ранду, Перрину или Мэту, троице неразлучных друзей из затерявшейся в лесной глуши деревеньки, что мифы скоро обрастут плотью, а им самим предстоит оказаться в самом центре событий, от исхода которых будет зависеть судьба людей на земле.
В настоящем издании тексты романов, составивших знаменитую эпопею «Колесо Времени», заново отредактированы и исправлены. Роман «Око Мира» дополнен авторским вступлением, ранее не переводившимся.
Око Мира [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Страж поравнялся с Морейн, натягивая поводья.
– Троллоков не меньше трех кулаков, во главе каждого – Получеловек. Может, пять кулаков.
– Если вы оказались так близко, что увидели их, – встревоженно сказала Эгвейн, – то и они могли вас заметить. Они могут явиться за вами по пятам.
– Его не видели. – Найнив подтянулась, когда все посмотрели на нее. – Вспомни, я шла по его следу.
– Тише! – приказала Морейн. – Лан говорит, что там, позади нас, возможно, находится пять сотен троллоков.
Воцарилось ошеломленное молчание, потом вновь заговорил Лан:
– И они перекрыли седловину. Через час или меньше нас настигнут.
Словно размышляя вслух, Айз Седай сказала:
– Если их и раньше было так много, то почему их не использовали в Эмондовом Лугу? Если же нет, то откуда они здесь взялись?
– Они рассыпались цепью, чтобы гнать нас впереди себя, – сказал Лан, – впереди основных отрядов рыщут разведчики.
– Гнать – к чему? – размышляла Морейн. Словно бы в ответ ей на западе прозвучал отдаленный рог – долгий протяжный стон, на который сразу же откликнулись другие, все впереди отряда. Морейн остановила Алдиб; остальные последовали ее примеру, Том и двуреченцы боязливо озирались вокруг. Рога трубили впереди и позади. Ранду почудились в их кличах торжествующие нотки.
– Что нам теперь делать? – сердито спросила Найнив. – Куда идти?
– Все, что осталось, – север и юг, – сказала Морейн, больше размышляя вслух, чем отвечая Мудрой. – На юге – Абшерское всхолмье, голое и безжизненное, и Тарен, через который не переправиться, и никаких лодок. На севере – до наступления ночи мы достигнем Аринелле, и там возможно встретить судно какого-нибудь торговца. Если у Марадона взломан лед.
– Есть место, куда троллоки не пойдут, – заметил Лан, но Морейн энергично мотнула головой:
– Нет!
Она жестом подозвала Стража, и тот наклонил к ней голову так, чтобы нельзя было услышать их разговор.
Рога беспрестанно трубили, и лошадь Ранда нервно переступала на месте.
– Они пытаются нас запугать, – процедил Том, стараясь успокоить свою лошадь. Голос его звучал наполовину гневно, а наполовину так, будто троллоки вполне в своих попытках преуспели. – Они стараются напугать нас, чтобы мы ударились в панику и бросились бежать сломя голову. И тогда они на нас накинутся.
Голова Эгвейн дергалась на каждый вскрик рогов, девушка пристально всматривалась то вперед, то назад, словно выискивала взглядом первых троллоков. Ранда подмывало поступить точно так же, но он старался не выдать этого. Юноша двинул Облако поближе к девушке.
– Мы идем на север! – объявила Морейн.
Отряд оставил дорогу и рысью направился по холмам, а рога продолжали душераздирающе причитать.
Холмы оказались низкими, но все время приходилось ехать то вверх, то вниз, ровных участков не было, а кругом стояли деревья с голыми ветвями, хрустел мертвый подлесок. Лошади старательно взбирались вверх по склону только для того, чтобы легким галопом спуститься по другому. Лан вел отряд размашистой рысью, быстрее, чем по дороге.
Ветви стегали Ранда по лицу и груди. Старые ползучие растения и вьюны цеплялись за руки, а порой норовили выдрать ногу из стремени. Пронзительные вскрики рогов слышались все ближе и чаще.
Как ни погонял всех Лан, двигаться быстрее всадники не могли. Каждый фут вперед – это фут или два вверх или вниз, а карабкаться по косогору было не так-то легко. А рога все приближались. «Две мили, – подумал Ранд. – Может, и меньше».
Вскоре Лан начал тщательно высматривать путь, а сквозь жесткие черты его лица проступило выражение, столь близкое к беспокойству, которое Ранд увидел у Лана впервые. Один раз Страж, оглянувшись, даже привстал на стременах. Ранд видел там одни лишь деревья. Закончив осматривать лес, Лан устроился поудобнее в седле и неосознанным движением руки отбросил полу плаща, высвобождая рукоять меча.
Ранд с вопросом в глазах встретил взгляд Мэта, но тот лишь скорчил гримасу, кивнув на спину Стража, и беспомощно пожал плечами.
И тогда Лан заговорил, отрывисто бросая слова через плечо:
– Здесь рядом троллоки. – Отряд взобрался на вершину холма и стал спускаться по склону. – Скорей всего, разведчики, высланные перед главными силами. Вероятно. Если мы на них наткнемся, во что бы то ни стало держитесь возле меня и делайте то же, что и я. Нам нужно двигаться тем же путем, которым мы идем.
– Кровь и пепел! – пробормотал Том.
Найнив жестом приказала Эгвейн держаться ближе к ней.
Единственным укрытием для всадников могли служить разбросанные там и тут редкие рощицы вечнозеленых деревьев, но воображение Ранда, который пытался смотреть одновременно во все стороны, превращало замеченные краем глаза серые древесные стволы в троллоков. Рога звучали совсем близко. И вдобавок прямо впереди отряда. Юноша был в этом уверен. А сзади они все время приближались.
Отряд поднялся на вершину очередного холма.
Ниже них, только-только начав подниматься по склону, двигались троллоки, они несли с собой шесты с большими веревочными петлями или длинными крюками на концах. Много троллоков. Цепь вытянулась в обе стороны, насколько хватало глаз, но в центре ее, как раз напротив Лана, ехал верхом Исчезающий.
Казалось, когда на вершине холма появились люди, несколько мгновений мурддраал был в нерешительности, но почти сразу выхватил меч с черным клинком, который Ранд вспомнил с отвратительным чувством тошноты, и взмахнул мечом над головой. Цепь троллоков дрогнула и двинулась вперед.
Меч Лана оказался у него в руке даже раньше, чем мурддраал потянулся за своим.
– Держитесь возле меня! – крикнул Страж, и Мандарб бросился вниз по склону – на троллоков. – За Семь Башен! – воскликнул Лан.
У Ранда перехватило дыхание, и он, ударив серого каблуками по бокам, послал его вперед; весь небольшой отряд устремился вслед за Стражем. Юноша удивился, поняв, что сжимает в руке Тэмов меч. Вдохновленный кличем Лана, он обрел и свой собственный:
– Манетерен! Манетерен!
Ему вторил Перрин:
– Манетерен! Манетерен!
Но Мэт кричал:
– Карай ан Калдазар! Карай ан Эллисанде! Ал Эллисанде!
Голова Исчезающего повернулась от троллоков к атакующим его всадникам. Черный меч застыл над его головой, и дыра капюшона заходила из стороны в сторону, словно рассматривая приближающихся верховых.
Затем, когда люди врезались в цепь троллоков, Лан напал на мурддраала. Клинок Стража скрестился с черной сталью из кузниц Такан’дара со звоном, подобным погребальному звону огромного колокола, отзвуки эхом прокатились по лощине, вспышка голубого огня рваной полосой полыхнула в воздухе.
Зверинорылые почти-что-люди роем кружились вокруг каждого человека, ловчие шесты и крюки качались и мотались вокруг них. Эти твари избегали лишь Лана и мурддраала – те сражались один на один на пустом пятачке, черные кони двигались, как в танце, шаг в шаг, и каждый удар меча встречал ответный удар. Воздух вспыхивал и звенел.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: