Энтони Варенберг - Рыжая Соня и Врата Немедии
- Название:Рыжая Соня и Врата Немедии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Издательство АСТ»; «Северо-Запад Пресс»
- Год:2001
- Город:М.; СПб.
- ISBN:5-17-002765-6, 5-93698-033-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энтони Варенберг - Рыжая Соня и Врата Немедии краткое содержание
В настоящую книгу Саги о Рыжей Соне вошел роман Э. Уоренберга «Врата Немедии».
Рыжая Соня и Врата Немедии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Несчастный был в сознании.
Его живот оказался пропорот в двух местах, вся грудь исцарапана страшными когтями. Мужчины, которые нашли его, осторожно подняли содрогающееся в конвульсиях невыносимой боли тело и отнесли его к хижине знахаря Нганги.
Соня, которая, услышав страшную весть, примчалась туда же, увидела, как Нганга, сухонький старичок, обладавший, насколько ей было известно, поразительными способностями в области чародейства и магии, высыпал на шею Муонгу какой-то бурый порошок, и кровь мгновенно остановилась, смешавшись со снадобьем, и образовала плотный бурый валик вдоль глубоких царапин. Затем, осмотрев истерзанное тело, описал вокруг раненого несколько кругов, перепрыгнул через него и, наклонившись, припал к ране на животе, словно что-то высасывая.
Муонг застонал, но Нганга гневно прикрикнул на него и вновь прильнул к ране. Он несколько раз принимался сосать и сплевывать кровь, потом упал на колени и вытащил из своего плевка коготь леопарда. После этого Нганга начал сосать другую рану и сплюнул большой клок шерсти.
— Я выгнал духа врага, — наконец встав, торжественно объявил знахарь.
Мужчины племени многозначительно переглянулись и затем хором начали что-то бормотать.
Нганга подошел к костру и бросил туда какой-то предмет, который, вспыхнув зеленоватым пламенем, наполнил все вокруг чесночным запахом.
Как только зеленоватый огонь исчез, старик вытащил обуглившийся предмет, вложил его в пустую косточку какого-то плода и засунул в рот исцеляемого. Муонг кашлянул, по телу его прошла судорога, потом он закрыл глаза, вытянулся и затих. Очевидно, дым от уголька быстро усыпил его.
Нганга бросил наблюдавшим две отрывочных фразы, и те затянули протяжную, показавшуюся Соне зловещей мелодию.
Знахарь поднялся на ноги и выхватил из огня раскаленную полоску металла, потом выплеснул на живот раненого зеленую вязкую жидкость явно растительного происхождения и стал промывать и обрабатывать глубокую рану, умело заправляя кишки.
Соня не выдержала и отвернулась. Запах горелого мяса подсказал ей, как использовал Нганга раскаленную железку.
Закончив операцию, он ловко зашил раны Муонга костяной иглой с продетой в ушко тонкой жилой какого-то мелкого животного, прочитал несколько загадочных заклинаний и удалился, препоручив пострадавшего заботам женщин.
Поскольку запрет прикасаться и приближаться к нему беременным и кормящим женам никто не отменял, то выхаживать раненого предстояло Соне.
Муонг под воздействием зелья Нганги продолжал крепко спать, а Соня с ужасом думала, что после таких ранений он вряд ли выживет — его даже нечем было перевязать.
Наконец несчастный застонал, открыв мутные от боли глаза, и попросил воды. Соня, зная, что пить ему пока нельзя, слегка смочила ему губы.
Муонг горел и трясся в ознобе. Проклиная все на свете за то, что Дети Змеи не пользуются шкурами, девушка снова позвала Нгангу.
Осмотрев своего пациента, знахарь удовлетворенно прищелкнул языком, что, по-видимому, должно было выражать надежду на благополучный исход, и удалился. Зато явилась Аамили.
Девушка так обрадовалась этому, словно жена Мвиру была ее лучшей подругой.
— Муонг не умрет, — уверенно сообщила Аамили, — не бойся. Если он до сих пор жив, Нганга поможет ему и дальше. А леопарда он убил. Вот, — она протянула Соне кусок мяса, — я принесла тебе его сердце.
— Но Муонг не может это съесть, — возразила Соня, с трудом подбирая слова.
— Съешь сама, ты ведь его жена, какая разница — он или ты, — с легким удивлением сказала Аамили, глядя на девушку как на совершенную дурочку, не понимающую таких простых вещей.
Надо признать, раненый вел себя достойно и стойко переносил боль, не жалуясь и ничего не требуя.
Его состояние оставалось очень тяжелым, и Соня, несмотря на заверения Аамили, все время боялась, что сердце Белого Воина вот-вот остановится. Но он упрямо боролся за жизнь и смотрел на девушку с благодарностью и надеждой.
Она не отходила от него ни днем, ни ночью, используя оставленные Нгангой снадобья, чтобы не позволить ранам Муонга загноиться. На пятый день старик-знахарь, снова осмотрев раненого, поманил Соню за собой в свою хижину.
Не понимая, зачем ему это нужно, и страшно тревожась за своего подопечного, оставленного в одиночестве, — вдруг ему что-то понадобится, а ее не будет рядом! — девушка приготовилась выслушать Нгангу.
Она надеялась, что поймет из его речи хотя бы треть, и поразилась, когда старик… заговорил, используя бритунские слова!
Знахарь произносил их медленно и страшно коверкая, однако сомнений не было — он владел бритунским наречием.
— Учил Муонг, — пояснил он. — Я его, он — меня. Так понимать друг друга.
Соне стало стыдно: она живет в племени уже давно, а говорит еле-еле. А тут старик овладел совершенно не нужной ему чужой речью! Очевидно, ему помогли уникальные способности Детей Змеи к подражанию и идеальный слух.
— Муонг плохо здесь, — сказал Нганга, — надо уходить.
— Вы хотите прогнать его? — изумилась Соня. — Но почему?
Знахарь покачал головой.
— Прогнать — нет. Муонг — хорошо. Охота, лИкембе — хорошо.
— Тогда в чем же дело?
— Рвать дерево от земли — умрет. В другой земле — нет, нельзя.
Растение, с корнем вырванное из родной почвы, умрет, даже если его пересадить, так и человек не может вечно жить вдали от своей родины — вот о чем хотел сказать ей мудрый старик.
— Да, — согласилась девушка, — но он по своей воле никуда не уйдет отсюда.
— Муонг — сильный. Живот больно — терпеть, мужчина. Сердце — совсем плохо. Зверь рвать мясо, человек, — Нганга задумался, подбирая бритунское слово, не вспомнил, прижал руку к груди, — омвами. Бара понимает? — с надеждой спросил он.
Дикая кошка, в когтях которой побывал Муонг, искалечила его тело, но он терпит страдания достойно. А вот та боль, которую причинили ему люди, гораздо страшнее. Даже для такого сильного.
Они ранили его душу. Омвами — значит душа.
— Бара понимает, — потрясенно прошептала Соня, не сводя со знахаря глаз.
— Нганга лечить — трава, огонь. Муонг — жить, Бара — жить. Омвами — нет, Нганга не может.
Он умеет исцелять тела, но там, где истерзана душа — бессилен.
Девушка склонила голову, а знахарь снова задумался.
Он должен был сказать теперь самое главное и не знал, как это сделать, используя известные ему бритунские слова.
— Доведу, — наконец произнес Нганга. — Лес, мбонго — ловеду.
Мать, ребенок — ловеду… Омвами — жить.
Соня мучительно искала подходящее определение, и тут ее словно озарило. «Лес любит нас…»
Ловеду — любовь, способная исцелить душу, спасти омвами.
— Да, — выдохнула она.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: