Лайон де Камп - Королева изгоев [= Королева оборванцев] [litres]
- Название:Королева изгоев [= Королева оборванцев] [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2020
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-103874-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лайон де Камп - Королева изгоев [= Королева оборванцев] [litres] краткое содержание
Айрод – рабочая. Ее манят тайны прошлого и древние ископаемые. Она дружит с трутнем Антисом, но ему грозит Чистка.
Но когда на Ормазд прибывает экспедиция с Земли, у Айрод появляется шанс не только спасти друга, но и перевернуть устои всей планеты.
Королева изгоев [= Королева оборванцев] [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Айрод вернулась к тому месту, где оставила Антиса, с мешком в руках. Вместе они осторожно двинулись в путь, стараясь уйти не замеченными неприятелем. Когда они были уже на безопасном расстоянии, по ту сторону холма, Антис спросил:
– А что это?
Айрод сунула руку в мешок и вытащила оттуда древесную кору. На ней виднелась надпись:
«От того, кто остается, – тому, кто ушел:
Здесь, дорогая, ты найдешь то, что может пригодиться тебе в суровые дни, когда ты будешь испытывать трудности в поисках подходящей еды среди изгоев-мясоедов. Помни о том, кто любит тебя и восхищается тобою. Я все равно думаю, из тебя получился бы замечательный офицер по иностранным делам. И, независимо от того, существуют еще старые боги или нет, я молюсь им, чтобы они оберегали тебя. Если же ты упадешь духом, помни о том, что сказал старый Оракул Ледвида о двухголовой королеве, которая скачет верхом на голубой лошади».
Прочитав это, Айрод воскликнула:
– Вард! Моя малышка!
Хотя послание это и не было подписано, она без труда догадалась, кто его написал. Горло ее сжало спазмами, и она всхлипнула.
Антис, пытаясь успокоить ее, сказал:
– Как однажды сказал Оракул, нет большей удачи, чем добрый друг. Но нам нужно отправляться в путь.
Взявшись за руки, они направились к логову Умвиса, чтобы потом отправиться в Глиид, а Айрод насвистывала по пути «Песнь о Гелиаде».
Глава VII
Трутни-изгои
Когда спустя пять дней они подкрались к «Парижу», Антис выказал усиливающееся беспокойство. С еле сдерживаемым страхом спросил:
– А ты уверена, что эти чудища не съедят нас, а воздушный корабль не рухнет и не раздавит нас? Он выглядит каким-то неустойчивым.
Айрод ответила успокаивающе:
– Уверена совершенно. А что случилось с моим героем, который с легкостью скрылся от погони, посланной из Элхама, и отбился от крадущегося к нам гада одной лишь дубинкой? Кто показал чудеса храбрости? Неужели мужество покинуло тебя?
– Я хорошо знаю рабочих Автини и всяких других местных тварей. Но лишь глупец будет ввязываться в те опасности, о которых не имеет ни малейшего понятия, – парировал Антис недовольным тоном.
Пока он говорил, Айрод обдумывала следующую насмешку. Но потом решила ничего не говорить, чтобы не ссориться с другом. Конечно же, он проявил достаточно мужества и силы характера во время их пешего перехода в Глиид – этого вполне хватило бы на трех обычных трутней. К тому же она сама во многом зависела от Антиса, а не наоборот, чего следовало бы ожидать обычному Автини.
Наконец они подошли к площадке, на которой стоял «Париж». Айрод была весьма удивлена, увидев ряд колесниц, стоявших в том самом месте, где когда-то располагалась группа, руководимая Род. Рядышком стояло на привязи целое стадо животных для колесницы. За ними присматривал какой-то человек.
Айрод и следовавший за ней в нерешительности Антис подошли к пастуху. Она спросила по-английски:
– Скажите, пожалуйста, где можно найти Доктора Блоча?
Ей мешал автинийский акцент, который подразумевал шепелявость, и фраза была больше похожа на «Шкажите, пожашуйса, кде мошно найси Дактарблака». Фразу пришлось повторить несколько раз, иначе ничего понять было невозможно.
– Он вон там, с другой стороны корабля, – объяснил незнакомец.
Айрод и Антис обошли корабль и нашли, наконец, Блоча, Барб Дюлак и еще одного человека, которые выполняли на земле какую-то работу. Оказалось, они распластали на земле какое-то мертвое животное и потрошили его на части. Шкуру они сняли еще раньше, вывернули ее наизнанку, и теперь незнакомец совершал над ней какой-то обряд.
Блоч тем временем отделял от скелета мускулы и различные органы. Он прерывал свою работу буквально через каждые несколько секунд, чтобы дать указания Барб или попросить ее сделать набросок, а иногда и снимок останков. Иногда он бросал какой-нибудь орган в кувшин с бесцветной, но неприятно пахнувшей жидкостью. Их товарищ был весь вымазан в крови убитого животного, и от него ужасно воняло.
Айрод некоторое время наблюдала за всем этим священнодействием. Наконец, Блоч оглянулся и сказал, увидев ее:
– Привет. Ты – Айрод из Элхама, не так ли?
Айрод была немного удивлена тем, что он запомнил ее. В ответ кивнула:
– Конечно. А это – Антис, он тоже из Элхама.
– Извините, что не могу пожать вам руки, – сказал Блоч, отряхивая окровавленные пальцы.
– Что он имеет в виду? – спросил Антис.
Чувствовалось, что в автинийском языке Блоч преуспел:
– Это форма приветствия, принятая у нас. А что этот трутень делает так далеко от своего дома? А, я знаю! Он – один из тех, кого мы вызволили из темницы. А что произошло после этого?
Антис с достоинством ответил:
– Я у вас в долгу. В любое время просите сделать что-нибудь взамен.
Айрод, рассказав о том, что случилось после похищения трутней, сказала:
– Мы направляемся в Ледвид к Оракулу. А вы не собирались туда пойти? Мне кажется, это могло бы вас заинтересовать.
– Какое совпадение! Лишь вчера рабочая из Йема, которую зовут Джед, пришла сюда, чтобы сообщить нам, что Оракул приглашает нас к себе.
Айрод сказала:
– Она – одна из жриц Оракула. Йем был разрушен Арсууни, и она – одна из немногих, кто остался в живых из местной Общины. Так вы собираетесь туда?
– Да. Мы не добились доступа ни в одну Общину, и мы не можем больше оставаться здесь…
– Но почему? И куда вы решили направиться?
– «Париж» способен остановиться на каждом континенте вашей планеты, мы рассчитываем на десять или двенадцать остановок. Как я уже говорил, Барб хотелось бы – как это лучше сказать по-вашему – «отправиться в свадебное путешествие»?
После некоторых объяснений Айрод поняла:
– Теперь вы ее официальный трутень! Мне хотелось бы кое о чем спросить вас в связи с этим…
Но Блоч возразил:
– Только не сейчас, пожалуйста. Когда она привыкнет к такой жизни, думаю, мы оба получим удовольствие от этого путешествия. Единственная трудность состоит в том, что мы не сможем взять с собой достаточное количество людей, чтобы до конца быть уверенными в собственной безопасности. Поэтому то, что вы оказались здесь, просто замечательно. Надеюсь, вы согласитесь составить нам компанию, ведь, уверен, вам больше по душе ехать, нежели идти пешком?
Айрод улыбнулась:
– Конечно. А эта Джед из Йема тоже здесь, в Глииде, и собирается отправиться в это путешествие?
– Да. Она где-то здесь поблизости.
– А кто-нибудь еще из Автини приходил к вам на корабль после того, как мы уехали?
– Приходили несколько ваших соотечественников. Они прибыли из Квима просить нас быть арбитрами в споре с представителями соседней Общины. Но мы отправили их обратно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: