Роберт Хейс - Пятая Империя Людей
- Название:Пятая Империя Людей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Хейс - Пятая Империя Людей краткое содержание
Пятая Империя Людей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Мы не можем просто его оставить.
– Я не хочу идти туда в темноте, – встрял квартирмейстер Элайны.
– А если то, что утащило Перо, поджидает и нас? – сказал дрожащим голосом Джолан.
– Он прав, – встрял Джотин. – Это чёртова ловушка, вот что это.
– Хватит, – тихо, но решительно проворчал Килин. Все прекратили болтать, и Эйми теперь слышала стрекот насекомых и звуки чего-то тяжёлого, двигавшегося по опавшим листьям.
– Перо? – крикнул Килин. В ответ не донеслось ни слова, и Эйми уже ничего не слышала, кроме невидимой дикой жизни и потрескивания костра. Было не так уж холодно, чтобы поддерживать огонь, но ни один член экспедиции не хотел ложиться спать без света, да и дров вокруг хватало.
Спустя некоторое время Килин устало вздохнул.
– Элайна права. Выходить в темноту слишком опасно – мы можем отправиться прямиком за Пером. Дождёмся рассвета и тогда поищем парня. Может, он просто перепугался и решил сбежать обратно на корабль.
Эйми могла узнать ложь, только услышав. И всё равно, это, видимо, всех успокоило, и она не сомневалась, что некоторым нужно было думать, что Перо просто сбежал.
Большую часть утра они вели поиски группами по трое, но не нашли ни признака Пера. Элайна сказала, что нашла след, который быстро остыл и легко мог принадлежать кому-то из поисковых групп. Когда солнце поднялось в зенит, Килин крикнул прекращать поиски и постановил, что надо выдвигаться, пока света ещё хватает, чтобы пройти как можно дальше. Эйми надеялась, что с Пером всё в порядке, но внутри у неё зияла дыра, которая говорила об обратном.
Глава 34. Королевское Правосудие
– Да, тут, прям, дохуя кораблей, – присвистнул Деймен.
Капитан Ротин Вульфден поморщился, услышав ругательство. Пузатый, как бочонок эля, и море знал едва ли не лучше всех знакомых Деймена. А ещё капитан был жутким занудой, не выносил сквернословий и порол любого, кто бы ни ругнулся. К несчастью для капитана, Деймен был слишком стар, чтобы волноваться о его мыслях.
– Пока тридцать два, – помпезно сказал Вульфден, едва не лопаясь от гордости. – Большинство полностью готовы для плаванья, а некоторые требуют починки.
– А чё с ебучими командами? – сказал Деймен. – Полностью загружены, так?
Славный капитан замолчал и почесал пузо.
– А-а, это всё объясняет, – ухмыльнулся Деймен. – С таким количеством кораблей вы легко могли бы разгромить проклятых пиратов, как необученных ебланов, какими они и являются. Но эт не так-то легко, когда вам не из кого даже набрать команды на корабли.
– В прошлой атаке мы потеряли много людей. Хорошо обученных моряков не так-то просто набрать, и солдатам, которых мы посылаем, нужно привыкнуть к качке.
Деймен рассмеялся.
– Морская качка – к этому сухопутным жителям привыкнуть сложнее всего, да?
– Так и есть. Сарт вскоре отправит больше кораблей и больше людей на помощь. Мы собираемся отправиться на Пиратские Острова на пятидесяти полностью снаряженных кораблях. Посмотрим, как ваш Дрейк Моррасс отразит такие силы.
– А-а, прекрати называть его "моим", ладно? Я терь один из вас, мне и помилование дали. – Это по большей части было правдой. Деймен получил временное помилование и временную дарственную на доходный участок земли на юге. Подпишет король эти документы, или нет, зависело от того, приведёт ли Деймен королевские силы к пиратам и поможет ли их уничтожить.
– Да уж, – сказал капитан Вульфден очень недоверчивым голосом.
Грустная правда заключалась в том, что славный капитан и его офицеры были не только его начальниками, но и тюремщиками. Редко Деймен оказывался вне их бдительного взора, а под их взором редко чувствовал себя свободным человеком. Хоть капитан и его люди не верили ему, но у них не было нужды проявлять строгость. Деймен не сбежал бы, даже если представилась такая возможность, а поскольку порт Краеземье был закрыт, возможностей на горизонте не просматривалось.
Взаперти у него было много времени, чтобы поразмыслить о своём положении, и он пришёл к выводу, что король говорил правду. Дрейк пожертвует всем, чтобы достичь своих целей, даже целым городом. Простым людям с островов будет лучше без такого вероломного пса, и также лучше им будет без Таннера Блэка. И Деймен с радостью поможет убрать их, особенно с учётом немалого вознаграждения, что было ему обещано.
– Надо выходить до новолуния, – продолжил капитан Вульфден, глядя на свой флот. Технически пока это не был его флот, но все, у кого было право голоса по данному вопросу, уже проталкивали капитана в адмиралы.
– Так скоро? – сказал Деймен. – Блядь, шторм и впрямь начинается.
Капитан стиснул зубы и снова почесал пузо.
– Чем меньше мы дадим пиратам времени приготовиться, тем лучше. И, надеюсь, ваша информация окажется достоверной, Пул. У меня есть полномочия казнить вас на месте, если попытаетесь выкинуть какой-нибудь фокус.
Эту угрозу капитан высказывал уже не первый раз, и Деймен мог бы поставить кучу денег, что не последний.
Он открыл рот, чтобы защититься, но его прервала громкая отрыжка и последовавшие за ней многочисленные глубокие извинения от человека в поблекшем зелёном костюме, который выглядел так, будто его лучшие дни остались далеко в прошлом.
– Приношу свои глубочайшие извинения, господа, – невнятно пробормотал мужчина и ухмыльнулся, отчего стало ясно, что по меньшей мере одного зуба у него не хватает. От него так сильно пахло алкоголем, что Деймен заподозрил, что тот купался в выпивке. – Похоже, я потерял свой кошелёк. Не мог бы кто-нибудь из… вас… Сколько вас там? Я насчитал один, два, три, шесть, семь.
Их было четверо, и все, кроме Деймена, были одеты в лучшие флотские мундиры. Только самые преданные пьяницы могли попытаться выжать из моряков монету.
– Не могли бы вы позаимствовать монету или две? Клянусь, этого как раз хватит, чтобы попасть в постоялый двор, – пробормотал мужчина, немного пошатываясь.
– Барроуз, доки должны были очистить от бродяг, – проворчал Вульфден, изо всех сил стараясь игнорировать качавшегося вперёд-назад пьяницу. – Пусть его бросят в тюрьму.
– Эй, погодите. – Пьяница отшатнулся и свалился на задницу в грязную лужу. Застонав, он подставил руки и с трудом снова поднялся на ноги. – Это нихрена не моя вина. А ваша. Я был вот… во-о-от… в отпуске на берегу, когда вы просто закрыли порт. Мой корабль собрался и съебался, пока вы их не заперли, и они свалили и оставили меня здесь. И вот, мой дорогой сир, у меня не так-то много навыков или талантов. Однако я отлично разбираюсь в том, что к чему на кораблях. По крайней мере, на части одного корабля. На хорошей части, заметьте, а не у днища.
– Просто уберите его с глаз долой, – сказал капитан. – Пускай докучает другим добрым людям, а нас оставит в покое.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: