Роберт Хейс - Верность и Ложь
- Название:Верность и Ложь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Хейс - Верность и Ложь краткое содержание
Верность и Ложь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Байрон закончил просматривать книги и начал аккуратно упаковывать покрытые кожей тома обратно в сундук.
– Итак? – сказал Дрейк.
– Цифры достоверные, – пробормотал Байрон.
– Но выглядят они плохо?
Огромный дурачок покачал головой.
– Сколько осталось казне?
– Один миллион сто двадцать две тысячи золотых и…
– Хм… – Руэйн перебивал с явным сожалением. – "Цветное Небо" утонуло…
– Сколько?
– Большую часть денег мы хранили на том корабле. – Руэйн быстро затянулся, а потом отдёрнул от трубки пальцы – он так сильно затягивался, что обжёг их.
– Сколько?
– Мы потеряли один миллион золотых.
– Понятно. – Дрейк постучал пальцами по столу. – Так ты говоришь, что я практически нищий.
– У тебя по-прежнему больше, чем большинство заработает за десять жизней, – жалко улыбнулся Руэйн.
Дрейк ударил кулаком по столу.
– Я не большинство, – крикнул он этой жалкой пародии на капитана.
Руэйн побледнел, забыв о своей трубке, и крупные капли пота покатились с его лысой головы по морщинам на жирном лице. Байрон начал напевать себе под нос.
– Бля. – Дрейк встал из-за стола, чтобы успокоить гиганта. – Байрон, всё в порядке. Я на тебя не сержусь. Почему бы тебе не взять эти бухгалтерские книги к себе в койку и не выучить наизусть? Это ж будет весело, а? А потом сможешь хранить их вместе с остальными.
Байрон перестал напевать и энергично кивнул.
– Тогда ступай. – Дрейк подождал, пока гигант выйдет из каюты, унося тяжёлый сундук, словно тот ничего не весил.
– Мне нужно, чтобы восемьдесят тысяч золотых принесли на "Фортуну".
– "Приют" не сможет работать без…
– Я распускаю "Приют". Корабли, которые могут пересечь океан, отправятся со мной на острова, как и все моряки, которые захотят. Остальные пусть швартуются в Коралле. Продай всё, что можно продать, и на вырученное почини и снаряди для битвы те корабли, что не пойдут со мной.
– Для битвы? – недоверчиво проговорил Руэйн.
– Ага, – сказал Дрейк, демонстрируя Руэйну свой золотой зуб. – А ты не знал? Мы на войне.
Глава 41. Феникс
Её руки воспалились и покраснели от волдырей, на которых тоже появились волдыри, и боль была сильнее, чем от родов, которая, как Эйми убеждалась много раз, мучительна, как пытка. Годы работы служанкой сделали руки Эйми грубыми и жёсткими, но мозоли давно сошли, и теперь должны были нарасти заново. Впрочем, она не возражала. Она снова под парусом в океане. Восхитительно видеть новые места, испытывать новое и встречаться с новыми людьми. Эйми родилась в море и не сомневалась, что именно в море ей и место.
Море менялось от кристально-синего до изумрудно-зелёного, и обычно было достаточно прозрачным, поэтому Эйми видела, что под волнами. А там она могла заметить сколько угодно животных и монстров, которые считали море своим домом. Некоторые из этих созданий были весьма опасными, и многие настолько большими, что могли всерьёз угрожать жизни человека, но ещё они были прекрасными.
Эйми довольно вздохнула, но вздох быстро сменился проклятьем, поскольку верёвка, с которой она счищала соль, разом содрала очередной волдырь и больно попала наростом в рану. Эйми стиснула зубы, сморгнула выступившие от боли слёзы и прикусила губу, чтобы не выкрикнуть во весь голос бессчётные проклятья. Ей это не удалось.
– Ебучая гнойная хуеросина! – Двое пиратов поблизости рассмеялись, а один даже поаплодировал ей.
– Есть тут один фокус, – сказал капитан Стилуотер сверху. Эйми посмотрела туда и увидела, что он висит на снастях и с улыбкой смотрит на неё сверху вниз. Его очевидные ухаживания были жутко неловкими, но Эйми на самом деле не возражала. Капитан был симпатичным и очаровательным, несмотря ни на что.
– Неужели? О, повелитель парусов, молю, просвети меня. – Эйми ухмыльнулась капитану и снова занялась сволочным куском верёвки.
– Ты считаешь меня неважным моряком? – Эйми показалось, что в голосе капитана прозвучала нотка разочарования. Скорее всего он спустится в попытке произвести на неё впечатление.
– Я всех капитанов считаю неважными моряками, – сказала она. – Они обычно хорошо отдают приказы и говорят так, будто могут отличить планку от втулки, но… – Она умолкла и закатила на него глаза. – Но попроси их на самом деле поднять бизань-парус или закрепить рею, и они, скорее всего, в итоге спустят якорь.
Капитан покачал головой.
– Я не понял ни слова. – Он спрыгнул с такелажа, легко приземлившись на ноги, облокотился на релинг и уставился на море.
Эйми не исполнилось ещё и двадцати лет, а капитан явно был старше, но в этот миг он показался ей моложе, чем выглядел. Жизнь в море часто старит людей раньше времени. Виной тому, скорее всего, избыток ветра, солнца и соли.
Капитан глянул в сторону Эйми и заметил, что она смотрит на него. Она поджала губу и снова принялась соскребать проклятую соль с верёвки.
– Пока не стал капитаном, я был моряком, – сказал он.
– Угу. – Эми это, может, и было интересно, вот только нет ничего веселее, чем заставлять мужика думать, будто ему ничего не светит.
– Я немало лет пробыл юнгой на борту "Чёрной Смерти".
Эйми слышала о капитане Блэке, и слышала множество жутких историй о его корабле, о его команде, и о самом капитане. Даже если половина из тех историй была правдой – а она знала, что наверняка добрая половина из них была враками – то работа юнгой на борту "Чёрной Смерти" была, наверное, мучительным опытом.
– Звучит весело, – сказал Эйми, воткнув нож в верёвку и едва не разрезав себе палец. Проблема заключалась в том, что она слишком много внимания уделяла капитану и тому вниманию, что он уделял ей.
– На самом деле, весёлого мало. – Эйми тайком глянула на капитана и увидела, что он снова смотрит на океан. – Капитан Блэк правил своим кораблём страхом и болью. Команде приходилось сражаться за лучшие задания, за лучшие койки, за первые раздачи на обеде и за возможность оставить эту еду себе, после того, как получил. Не счесть, сколько раз меня били, и сколько раз мою долю крали, как только мы добирались до порта. Причём, те самые люди, на которых я должен был полагаться в бою.
– Что ж, хуже жизни и не придумаешь, – с ухмылкой сказала Эйми. – Скажи, а ты когда-нибудь пытался представить, каково это, быть девушкой ебабельного возраста в городе, битком набитом пиратами?
Тогда капитан посмотрел на неё, и глаза у него были больше китовьих.
– Э-э… нет. Не пытался.
На самом деле Эйми ни разу не трахалась с мужиком, если сама того не хотела. Много кто пытался, но она была достаточно умной, чтобы держаться подальше от тех, кто, судя по виду, мог и снасильничать, и достаточно быстрой, чтобы убежать от более настойчивых ублюдков. Но всё же, три года жить с этой опасностью, висевшей над головой, было не очень-то весело. Да, у некоторых пиратов имелись моральные устои, но когда человек зарабатывает на жизнь, убивая людей и воруя их добро, немногие из таких способны удержаться и не взять, что хочется.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: