Анна Бахтиярова - Неприятности по обмену

Тут можно читать онлайн Анна Бахтиярова - Неприятности по обмену - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство СамИздат, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Неприятности по обмену
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СамИздат
  • Год:
    2018
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Анна Бахтиярова - Неприятности по обмену краткое содержание

Неприятности по обмену - описание и краткое содержание, автор Анна Бахтиярова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
ЯНГ ЭДАЛТ!!!!
Вика и Мика — разлученные близнецы. Вика живёт в Обыкновении с больным отцом и приёмной бабушкой. Она не подозревает о колдовском происхождении. Мику воспитывает родная бабушка в волшебной стране Моревии. Её готовят к работе шута в королевском дворце. Однажды картина прадеда меняет близняшек местами. Колдунья оказывается в мире, где не работает магия, и живут жуткие монстры — технологии. А ее обыкновенная сестра обретает колдовские способности, но не умеет ими пользоваться.
В 2017 году книга вошла в лонг-лист «НДК» — конкурса издательства Росмэн в номинации «Мир фэнтези»

Неприятности по обмену - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Неприятности по обмену - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анна Бахтиярова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вику непогода не испугала. Она прильнула носом к стеклу, по которому наперегонки бежали быстрые струйки. Небо заволокли темно-серые клочья туч. В вышине, где полагалось светить солнцу, мелькали едва заметные электрические разряды, предупреждая, что настоящая гроза близко.

Внезапно карета остановилась. Сбоку раздался осторожный стук.

— Прошу прощения, леди и господин, — дверцу приоткрыл пожилой возница — мокрый насквозь. — Нас не там выбросило с переправы.

— Как?! — взволнованно вскричала гувернантка.

— Вы уверены? — магистр Томас выглянул наружу, прикрывая лицо рукой от ветра и дождя.

— Да, господин Томас. Кареты леди Деметры не видно. Мы должны были оказаться у королевского портала. А впереди ничего. Только море.

Вика посмотрела вниз. Вода под звездной дорогой выглядела устрашающе. Потемнела, превратившись из зелено-синей в зелено-серую. Море ходило ходуном, волны перепрыгивали друг через друга, обильно расплескивая пену.

— Мы сможем вернуться на переправу? — спросил учитель возницу.

— Не сразу, — ответил тот, кашляя из-за пронизывающего ветра. — Дорога слишком узкая, не повернёшь назад, но дальше должны быть разворотные петли.

— Поспеши, — приказал магистр. — Нужно убраться отсюда до настоящей бури.

Вике посочувствовала вознице. Они четверо в карете — под крышей, а ему приходится управлять лошадьми под проливным дождём. Так и воспаление лёгких заработать недолго.

— Старый дурак, — процедила сквозь зубы гувернантка. — Леди Деметре следует прогнать его в шею. Завёз нас неизвестно куда.

— Это не вина возницы, — отозвался Томас Франк, растирая озябшие руки. — Переправа даёт сбои. Меня однажды забросило в другой конец страны — к самой Лесовии.

Леди мегера гневно фыркнула, давая понять магистру, что в приличном обществе не стоит упоминать его родину. Вика мысленно осудила гувернантку, но смолчала, снова уставившись в окно на разгулявшуюся стихию.

Карета двигалась быстрее. Пожилой возница отчаянно гнал лошадей, чтобы поскорее развернуться и оказаться в безопасности и тепле. Риа сжалась, как воробей зимой. Её пугали скорость и гром. Вике не было страшно. Что может случиться, когда рядом три взрослых колдуна?

Ответ не заставил себя ждать.

В громаде туч, где сверкали тонкие изломанные молнии, померещилось женское лицо. Черты были размыты, но Вика могла поклясться, что незнакомка выглядела грозно. Приложив ладонь ко лбу, она разглядывала жертв сквозь пелену льющейся с неба воды.

— Вижу петлю! — заорал снаружи возница, стараясь перекричать вой ветра и стук дождя по крыше кареты.

— Слава богам моря! — обрадовалась леди мегера, облегченно вздыхая.

— Там кто-то есть, — прошептала Вика испуганно.

Их взгляды с призрачной женщиной встретились и… Уши заложило от грохота. За миг до того, как дорога под колёсами исчезла, и карета полетела вниз, девочка узнала Доминику. Собственную мать, явившуюся уничтожить заблудившихся путников.

Секунды растянулись на часы. Рядом истошно вопила леди мегера и плакала Риа, но Вика слышала только отчаянное ржание коней. Запряженные в карету, они не могли взмахнуть крыльями. Но изо всех сил пытались сделать это, ломая сбрую.

— Держитесь, милые! — крикнул старик. — Не подведите!

У крылатых лошадей получилось взлететь. Но не так, как надеялись перепуганные пассажиры. Накренившаяся карета продолжила падение под жуткий треск дерева. В окно Вика увидела две пары летунов, стремительно взмывающих ввысь, и промокшего возницу, вцепившегося в поводья.

— Выбирайтесь наружу! Скорее! — взмолился магистр Томас. — Затянет!

Что-то (или кто-то?) толкнуло Вику между лопаток, и она рухнула в объятия холодного моря. Девочка закричала, в рот хлынула солёная вода, обжигая горло. Подол намок и камнем потянул вниз. В отличие от многих сверстников, Вика никогда не ходила в бассейн, а единственный пляж находился на другом конце города. Потомственная колдунья из рода правителей Моревии не умела плавать!

В висках застучало, вода попала в нос. Из последних сил девочка взмахнула руками. Горло и грудь взорвались от боли. Рядом мелькнуло нечто зеленое и мерзкое. К лицу протянулась пупырчатая ладонь с растопыренными пальцами. В то же мгновение что-то очень похожее на щупальце — склизкое и обжигающее — оплело лодыжку.

И вдруг грохнуло. Потоки света хлынули в разные стороны. Воду разорвало от самого дна. Последнее, что увидела Вика — огромный дом с десятками окон, выплывающий из глубины моря.

* * *

— Пейте до дна, леди Ларье. Снадобье приготовлено из морских водорослей, на вкус мерзость несусветная, но лечит любые болячки в два счёта.

Вика поморщилась, но выполнила указание Вилли Бурмистра — хозяина подводного замка с говорящим названием «Призрачная акула». Вкус у зелено-коричневого лекарства был отвратительный, будто болотной воды глотнула. Зато саднившему горлу полегчало, изнутри его обволокла приятная прохлада.

— А это для ноги, — хозяин необычного замка протянул склянку с вязкой коричневой мазью. — Щупальца медуз обжигают знатно. У-у-у, мерзкие твари!

Вилли Бурмистр — высокий, широкоплечий колдун с кудрявыми седыми волосами, впечатление на девочку произвёл самое благоприятное. Он был не толстый, а, скорее, крупный и мощный. В его облике ощущались сила и уверенность, а ещё положительная энергетика. В сказках Обыкновении такой персонаж стал бы богатырём.

— Почему морские обитатели на нас напали? — спросил Бурмистра Томас Франк. — Между ними и колдунами заключен договор о сотрудничестве. Их поступок — объявление войны!

Магистр, облаченный в одежду с чужого плеча, стоял у широкого окна, напоминающего аквариум. За ним простирался необычный пейзаж: плавали разноцветные рыбы и покачивались водоросли. Остальные пострадавшие во главе с Викой кутались в тёплые пледы и грелись у большого жаркого камина. Риа устало прикрыла веки, а леди мегера без конца кашляла.

— Нет-нет, что вы! Какая война! — махнул широкой ладонью хозяин. — Владыка морской за нападавших не в ответе. Эта банда сама по себе. Ах да, вы же ничего не знаете! Главная знать Моревии скрывает этот нелицеприятный факт.

Бурмистр рассказал изумленным гостям, что в той части страны, куда их вынесло из портала, давно не осталось жилья. Здесь обитал грозный морской народец, полтора столетия назад отделившийся от собратьев.

— Они отказались сотрудничать с колдунами после объединения трёх стран, — объяснил Бурмистр. — Заняли отдельную территорию. Владыка морской с ними не связывается. Слишком много опасных тварей сюда переселилось. Сражаться, значит, пролить много крови. Вот и живут они сами по себе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Бахтиярова читать все книги автора по порядку

Анна Бахтиярова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Неприятности по обмену отзывы


Отзывы читателей о книге Неприятности по обмену, автор: Анна Бахтиярова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x