Маргарет Роджерсон - Магия шипов
- Название:Магия шипов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-116070-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маргарет Роджерсон - Магия шипов краткое содержание
Воспитанная в одной из Великих библиотек Аустермера, она выросла среди колдовских орудий – магических гримуаров, которые шепчутся на полках и гремят железными цепями. Если их спровоцировать, они превращаются в малефиктов из кожи и чернил. Но когда миру грозит опасность, Элизабет некуда обратиться, кроме заклятого врага – чародея Натаниэля Торна. Теперь они втянуты в многовековой заговор, а сама Элизабет начинает сомневаться во всем, чему ее учили, – ведь она обладает силой, о которой никогда не догадывалась, и будущим, которое никогда не могла себе представить.
Магия шипов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– У него в комнате есть зеркало, – сказала она. – Я должна…
Беатрис положила руку ей на плечо.
– Мы с доктором Годфри уже позаботились об этом, – уверила женщина и затем ласково добавила: – Ты рассказала нам, чем занималась прошлой ночью, когда мы нашли тебя здесь, на полу. Не помнишь?
Элизабет ничего не помнила и предпочитала не представлять, в каком состоянии ее обнаружили, но была благодарна, что ее слова восприняли всерьез.
Она опустила глаза, стиснув зубы до боли.
– Могу я увидеть Натаниэля?
– Как пожелаешь, хотя вряд ли он придет в себя в ближашие несколько часов. Когда это случится, не удивляйся – магистр может вести себя не совсем обычно. Ему дали настойку опия от боли.
Сиделка помогла ей надеть халат и провела по коридору. Элизабет не была уверена, что смогла бы справиться с этим путешествием самостоятельно. Шагая бок о бок с прихрамывающей, подобно старухе, Элизабет, Беатрис объясняла, как ей повезло, что она ничего не сломала.
– Большинство людей заработали бы кучу переломов после таких сильных ударов. – Женщина искоса посмотрела на меч, который девушка по-прежнему сжимала в руке.
Когда они подошли к двери Натаниэля, Элизабет могла лишь наблюдать, что происходило за ней. Юноша выглядел всеми покинутым, лежа на широкой кровати с балдахином, резными колоннами и темными парчовыми занавесями. Лицо было повернуто в сторону, и солнечный свет падал на острые скулы, резко оттеняя его черты. Из-под расстегнутого воротника ночной рубашки виднелись бинты.
Почему-то Элизабет казалось неправильным видеть магистра в таком состоянии. Его дыхание было таким поверхностным, что грудь едва поднималась и опускалась. Лицо казалось неподвижным: гладкий лоб и обмякший рот. Голубые тени пролегли под глазами. Казалось, если она прикоснется к нему, то он сломается, превратившись в нечто столь же хрупкое, как фарфор.
Беатрис помогла ей сесть в кресло и развернулась, чтобы уйти, но остановилась в дверях. За врожденным чувством такта проглядывал едва заметный намек на обеспокоенность.
– Это правда, что у Магистра Торна нет слуг-людей? – спросила она. – Только демон?
– Да, но бояться нечего. Сайласа – так его зовут – здесь больше нет. Даже если бы был, он бы не… – Элизабет пыталась подобрать слова, охваченная непреодолимой потребностью все объяснить и заставить Беатрис понять. Ей казалось неприемлемым, что никто не знал, кто такой Сайлас и что он сделал. – Он пожертвовал собой, чтобы спасти жизнь Натаниэля.
Беатрис нахмурилась, слегка кивнула и ушла, совершенно не тронутая этим пояснением. Она подумала, что он действовал по приказу. Элизабет поняла, что никто и никогда не оценит последний поступок Сайласа. Это была не та история, в которую с легкостью можно поверить. Он исчез из мира, словно туман, не оставив после себя ничего, кроме слухов: слухов об ужасном существе, которое служило дому Торнов.
Несправедливость происходящего ошеломляла ее, в глазах снова защипало. Элизабет долго просидела молча, опустив голову и смаргивая слезы.
Зашуршала ткань. Рядом с ней пошевелился Натаниэль. Она затаила дыхание, когда его ресницы затрепетали, хотя эти движения казались не столько сознательным усилием проснуться, сколько реакцией на сновидение. Поддавшись порыву, девушка протянула руку, чтобы убрать волосы с его лба. Пряди мягче шелка скользнули сквозь ее пальцы. Она могла дать ему так мало, но, по крайней мере, благодаря ей он был не один.
Глаза Натаниэля раскрылись, взгляд казался лихорадочным и рассеянным.
– Сайлас? – прошептал он.
Сердце Элизабет сжалось. Она заправила ему волосы за ухо и взяла за руку, глядя, как чародей, успокоенный ее прикосновением, снова засыпает.
Отсутствие его демонической метки говорило о том, что он вернул себе два десятилетия жизни, которые сторговал когда-то Сайласу. Однако радоваться за него не получалось. Она знала, что, будь у него выбор, он в мгновение ока променял бы эти годы на возвращение своего демона.
Шли часы, Беатрис приходила и уходила, принеся с кухни холодный обед. Вскоре доктор Годфри поменял Натаниэлю повязки. Элизабет сидела, вцепившись в подлокотники кресла, когда он снял грязные бинты, открывая четыре неровные линии, пересекавшие по диагонали грудь Натаниэля. Схваченные швами, они тянулись от нижних ребер с одной стороны до ключицы с другой. Элизабет заставила себя не отводить от них взгляд, вспоминая взмах когтей Эшкрофта и отрешенное выражение лица Натаниэля, когда он отшатнулся назад. Она была уверена, что такие раны оставят жестокие шрамы на всю жизнь.
Когда доктор Годфри закончил накладывать повязки, он положил ладонь на лоб Натаниэля и нахмурился.
– Что случилось? – спросила она.
– У него поднимается температура, это характерно для ран такого рода. Лихорадка от них может быть опасна, но в данном случае стражи дома должны защитить хазяина от любого серьезного вреда. – Он помолчал. – Магистр Торн? Вы слышите нас?
Натаниэль слабо кашлянул. Элизабет наклонилась на самом краешке стула, каждый ее мускул напрягся. Наконец глаза юноши раскрылись, бледно-серые, цвета кварца. Он молча изучал ее лицо, будто никогда не видел прежде или боясь, что забыл его, пока находился во сне. В конце концов, Натаниэль произнес:
– Ты осталась со мной.
Его голос был тихим, словно вздох.
Элизабет кивнула, и ее глаза наполнились слезами. Она сглотнула, но слова все равно вырвались наружу.
– Мне очень жаль. Это все моя вина. Это была моя идея встретиться с Эшкрофтом. Без меня ничего этого не случилось бы…
Между его бровей появилась морщинка. Сначала Элизабет подумала, что он с трудом вспоминает, что произошло, однако Натаниэль произнес:
– Всевидящее зеркало… ты не могла знать об этом. – Чародей помолчал, собираясь с силами. Казалось, даже дыхание причиняло ему страдания. – Эшкрофт. Ты поймала его?
Элизабет со слезами покачала головой. Она не хотела говорить ему, но должна была это сделать.
– Сайлас… – Голос звучал высоко, странно, непохоже на ее собственный. У нее перехватило дыхание, и она не смогла закончить фразу.
Морщинка на его лбу стала глубже, выдавая смятение. Девушка уловила момент, когда к нему пришло осознание. Взгляд мага не отрывался от ее лица, сам он напрягся.
В коридоре звякнули столовые приборы – Беатрис. Она спустилась вниз, чтобы приготовить им чай.
Натаниэль насторожился, и, прежде чем Элизабет смогла остановить его, поднялся. Но тут же мгновенно побледнел от боли и завалился на бок, опершись на локоть, однако не издал при этом ни звука. Он смотрел на дверь с таким напряженным ожиданием, что, когда Беатрис вошла, то застыла от этого взгляда на месте.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: