Роджер Желязны - Девять принцев Амбера. Том 1
- Название:Девять принцев Амбера. Том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭЯ
- Год:1992
- Город:Кишинев
- ISBN:-85268-049-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роджер Желязны - Девять принцев Амбера. Том 1 краткое содержание
Содержит 1,2,3,4,5-ю книги цикла «Девять принцев Амбера». Большинство данных произведений на русском языке публикуются впервые.
Оглавление:
• Роджер Желязны. Девять принцев Амбера (роман), с. 3-118
• Роджер Желязны. Ружья Авалона (роман), с. 119-245
• Роджер Желязны. Знак Единорога (роман), с. 246-357
• Роджер Желязны. Рука Оберона (роман), с. 358-475
• Роджер Желязны. Двор Хаоса (роман), с. 476-574
Девять принцев Амбера. Том 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Да.
— Посмотри вниз. — Он молча повиновался, но, думаю, мало что увидел. — Хорошо. Запомни свои слова на тот случай, если произойдут какие-нибудь перемены. И запомни, кто подарил тебе жизнь, хотя любой другой на моем месте ее бы отнял. Поехали, Рэндом. Нам пора.
Джулиан остался стоять на краю пропасти. Он тяжело дышал, и брови его были сдвинуты.
Когда мы добрались до вершины перевала, бензин почти кончился. Я поставил передачу на нейтральную, выключил мотор, и машина покатилась вниз.
— Я сейчас думаю о том, — сказал Рэндом, — что ты не потерял былой прозорливости и проницательности ума. Я, наверное, все же убил бы Джулиана за то, что он попытался сделать. Но ты поступил правильно. Мне кажется, он нас поддержит, если удастся взять верх над Эриком, а тем временем, естественно, доложит ему обо всем, что произошло.
— Естественно, — согласился я.
— У тебя было больше причин желать его смерти, чем у любого из нас.
Я улыбнулся.
— Эмоции неуместны в политике, юриспруденции и торговых сделках.
Рэндом закурил сигарету, одну протянул мне.
И, глядя сквозь сигаретный дым вниз, я увидел море, раскинувшееся под вечерним темно-голубым небом, на котором сверкало золотое солнце. Я и представить себе не мог, что такое море может существовать на свете. «Словно толстым слоем искрящейся пурпурной краски покрыли полотно», — подумал я, и мне стало немного страшно. Неожиданно я понял, что говорю на каком-то странном языке, который тем не менее хорошо знаю. Я читал «Балладу о мореходах», и Рэндом внимательно слушал и ждал, когда я закончу.
— Я много раз слышал, что «Балладу о мореходах» сочинил ты, — сказал он. — Правда?
— Это было так давно, что я просто не помню.
Дорога постепенно сворачивала влево, и по мере того, как мы въезжали в лесистую долину, морю открывалось перед нашим взором во всем своем великолепии.
— Маяк Кабры, — сказал Рэндом, указывая рукой на большую серую башню, возвышавшуюся над водой. — Я совсем забыл о его существовании.
— Представь себе, я тоже. Какое непонятное чувство испытываешь, когда возвращаешься домой. — И тут я понял, что мы говорим не по-английски, а на языке тари.
Примерно через полчаса спуск закончился, и машина довольно долго катилась по инерции, прежде чем я включил зажигание. При звуке мотора стайка черных птиц выпорхнула из придорожных кустов. Серая тень, похожая на волчью, метнулась из-за дерева и пропала. Невидимый олень, спасаясь от серой тени, умчался, ломая ветки. Мы ехали по лесистой долине, расположенной на ровном участке высокой скалы, и неуклонно приближались к морю. Перевал остался позади и чуть справа. Чем дальше мы въезжали в долину, тем яснее видели панораму величественных гор, казалось, марширующих прямо к побережью, одетых в сверкающую каменную мантию, расцвеченную зелеными, розовыми и пурпурными красками, а на самом последнем и самом высоком пике висела вуаль легких облачков, пронизанная золотыми лучами солнца. Бензин почти кончился, а ехать оставалось миль тридцать пять. Я твердо знал, что этот последний пик был местом нашего назначения, и у меня защемило сердце. Рэндом, не отрываясь, смотрел в том же направлении.
— Никто ничего не украл, — пошутил я. — Скала на месте.
— Я почти забыл, — прошептал он.
Я переключил передачу и, случайно посмотрев вниз, увидел, что брюки мои как-то странно блестят. К тому же они стали обтягивать лодыжки, а манжеты исчезли. Я невольно бросил взгляд на свою рубашку. Она превратилась в черную куртку с серебряной окантовкой и широким поясом. По внешней стороне брюк тоже шла серебряная строчка.
— Кажется, я выгляжу достаточно эффектно, — заметил я в надежде услышать объяснение Рэндома.
Он ухмыльнулся, и я неожиданно обратил внимание, что он одет в коричневые брюки с красными лампасами и оранжевую рубашку с коричневым воротником и манжетами. Коричневая фуражка с желтым козырьком лежала рядом на сиденье.
— А я сидел и гадал, когда ты, наконец, заметишь, — сказал Рэндом. Как самочувствие?
— Лучше не бывает. Кстати, бензин на нуле.
— Слишком поздно, — ответил он. — Мы находимся в реальном мире, и работа с Отражениями отнимет слишком много сил, не говоря о том, что нас сразу обнаружат. Боюсь, придется бросить машину.
Ее пришлось бросить через две с половиной мили. Я съехал на обочину и остановился. Закатное солнце посылало нам прощальный поклон, тени удлинились. Я потянулся за ботинками, превратившимися в высокие черные сапоги, услышал, как под ними что-то звякнуло, и увидел относительно тяжелую серебряную шпагу в ножнах, ремешки которых идеально подходили к петлям на моем поясе. Рядом с сапогами лежал черный плащ с брошью-застежкой в форме серебряной розы.
— Ты, наверное, думал, что расстался с ними навсегда? — спросил Рэндом.
— Честно говоря, да.
Мы вышли из машины и пошли по дороге. Вечер был прохладен, воздух напоен терпкими ароматами. Солнце садилось, и на небе начали появляться звезды. Рэндом первым нарушил молчание.
— Не нравится мне это, — сказал он.
— Что ты имеешь в виду?
— Наше непонятное везение. Мы беспрепятственно добрались до Арденнского леса и проехали его, хоть Джулиан и сделал попытку нас остановить. Я начинаю подозревать, что нам намеренно позволили проникнуть в стан врага.
— Мне пришла в голову та же мысль, — солгал я. — Как ты думаешь, что это может значить?
— Боюсь, нас гонят, как зверей, прямо на охотника. По-моему, здесь дело нечисто.
Несколько минут мы шагали в полном молчании, затем я спросил:
— Может, засада? Послушай, как тихо в лесу.
— Не знаю.
Мы прошли мили две, и солнце скрылось за вершинами гор. Ночь была темной, небо усыпано бриллиантами звезд.
— Мы избрали самый неподходящий способ передвижения, — заметил Рэндом.
— Не спорю.
— И все же я боюсь вызвать лошадей.
— Я тоже.
— А как ты сам оцениваешь обстановку? — спросил он.
— По-моему, дело дрянь. У меня такое ощущение, что за нами следят…
— Может, уйти с дороги?
— Мне пришла в голову та же мысль, — вновь солгал я. — По крайней мере, если мы свернем в лес, хуже не будет.
Мы свернули в лес. Нас окружали деревья, валуны причудливой формы, высокий кустарник. А по небу плыла серебряная луна, похожая на большую лампаду, освещавшую ночь.
— Меня не оставляет чувство, что наша затея обречена на провал, — сказал Рэндом.
— Ты веришь своим чувствам?
— Вполне.
— Что тебя беспокоит, брат?
— Слишком быстро мы очутились рядом с Амбером. Мне это не нравится. Назад дороги нет, а управлять Отражениями в реальном мире невозможно. Нам остается рассчитывать лишь на наши шпаги. — (На его поясе висела короткая, с орнаментом на ножнах, шпага). — И я считаю, мы очутились здесь не против воли Эрика, а согласно задуманному им плану. Сделанного не воротишь, так что творить тут не о чем, но я предпочел бы, чтобы нам пришлось сражаться за каждый дюйм пути.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: