Роджер Желязны - Девять принцев Амбера. Том 1
- Название:Девять принцев Амбера. Том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭЯ
- Год:1992
- Город:Кишинев
- ISBN:-85268-049-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роджер Желязны - Девять принцев Амбера. Том 1 краткое содержание
Содержит 1,2,3,4,5-ю книги цикла «Девять принцев Амбера». Большинство данных произведений на русском языке публикуются впервые.
Оглавление:
• Роджер Желязны. Девять принцев Амбера (роман), с. 3-118
• Роджер Желязны. Ружья Авалона (роман), с. 119-245
• Роджер Желязны. Знак Единорога (роман), с. 246-357
• Роджер Желязны. Рука Оберона (роман), с. 358-475
• Роджер Желязны. Двор Хаоса (роман), с. 476-574
Девять принцев Амбера. Том 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— А как же с Бенедиктом? — мягко спросил я.
— Не… — начала она и отвернулась. Затем, помолчав, сказала:
— Я не верю, что мы когда-нибудь встретимся.
И конь понес ее в сторону Черной дороги. Только циник мог подумать, что она приняла сторону того, кто уцелел. А Двор Хаоса, видимо, уцелеет. Его не сметет гроза. Я знал, что Дара не испугалась и поступает так не из-за выгоды. Я просто не мог понять, что случилось. И думал только лишь о том, что я увидел под ее капюшоном. Это не было похоже на человеческое лицо. Я смотрел ей вслед, пока она не скрылась из виду. После исчезновения отца и Дейдры и даже Бранда, расставание с Дарой казалось еще одной утратой. Мир стал пустым, кто бы там в нем еще ни оставался.
Я лег, закрыл глаза и вздохнул. Обо мне, наверное, забыли. Почему бы не уснуть, не остаться здесь, пока гроза не окутает меня, не раствориться в ней.
Я вспомнил о Хуги. Не переварил ли я ее философию вместе с вороньим мясом. Бегство от жизни. Я так устал, что это казалось мне самым лучшим выходом.
— Нет, Корвин.
Я задремал, но лишь на минуту. Фиона стояла надо мной с едой и флягой. С ней был еще кто-то.
— Ты слышала? — спросил я.
— Нет. Но догадываюсь, потому что видела, как Дара ускакала. Вот, возьми, подзаправься, — протянула она еду.
Я выпил немного вина, закусил хлебом и мясом. Несмотря на мое душевное состояние, я ел с удовольствием.
— Мы скоро трогаемся, — сообщила Фиона, посмотрев на грозовой фронт. — Ты можешь держаться в седле?
— Думаю, да.
Я глотнул еще вина, чтобы набраться сил.
— Так много всего произошло, Фи. Моя душа стала немой. Я вырвался из сумасшедшего дома на Отражении Земля. Я обманывал и убивал людей. Я мог драться целыми днями. Я отвоевал свою память и пытался поправить свою жизнь. Я нашел свою семью и обнаружил, что люблю ее. Я примирился с отцом. Я сражался за королевство. Я испробовал все, что мог, чтобы удержать мир от распада. Теперь, похоже, все это ни к чему не привело, и у меня не осталось желания жить дальше. Душа моя онемела. Прости меня.
Она поцеловала меня.
— Мы еще не разбиты. Ты снова станешь собой.
Я покачал головой.
— Это что-то вроде последней главы «Алисы». Если я крикну: «Мы ведь всего-навсего колода карт!», то, чувствую, все мы поднимемся в воздух и разлетимся в разные стороны, как разрисованные картинки. Я с вами не еду. Оставьте меня здесь. В любом случае я всего лишь «джокер».
— Сейчас я сильней тебя, — сказала она. — Ты едешь!
— Это нечестно.
— Кончай есть.
Я отложил еду. Она добавила:
— Времени еще достаточно. Тебя хочет видеть твой сын Мерлин. Позвать его сюда?
— Его взяли в плен?
— Не совсем так. Он не воевал. Он просто пришел недавно к нам и попросил встречи с тобой.
Я кивнул, и она ушла. Я отхлебнул еще из фляги. Мне было не по себе. Что я могу сказать взрослому сыну, о существовании которого узнал только недавно? Я пытался представить себе, как он относится ко мне. Знает ли о решении Дары? Как я должен вести себя с ним? Я видел, как он идет ко мне оттуда, где стояли мои родственники. Почему они отошли в сторону от меня, думал я. Почему ко мне все подходят по одному? Мне вдруг показалось, что это из-за меня они задерживаются с отправлением. Влажные ветры грозы уже дышали в лицо. Мерлин глядел на меня во все глаза. Но чувств никаких этот взгляд не выражал. Я думал о Даре. О ее пророчестве насчет разрушения. Кажется, оно исполняется.
Хотел бы я знать, в каких она отношениях с сыном. Очень многое хотел бы знать. Мерлин наклонился надо мной и сжал мне руку.
— Отец, — произнес он.
— Мерлин, — я встал, опираясь о его руку.
— Не вставай, не нужно.
— Да ладно, — я прижал его к себе, затем отпустил. — Я рад нашей встрече. Выпей вина.
— Спасибо.
Он взял флягу, сделал несколько глотков и протянул ее обратно.
— Твое здоровье, — произнес я и пригубил сам. — Сожалею, что не могу предложить тебе кресло.
Я опустился на землю. Он сделал то же самое.
— Никто не знает, что ты совершил, — сказал он, — кроме Фионы, которая только и заметила, что дело это было чрезвычайно трудное.
— Не имеет значения, — отмахнулся я. — Я рад, что сумел добраться сюда, хотя бы затем, чтобы повидаться с тобой. Расскажи мне о себе, сынок. Каков ты? Как обошлась с тобой жизнь?
Он отвел взгляд.
— Я прожил еще мало и немногое совершил.
Мне было интересно, умел ли он менять облик, но я не решался об этом спрашивать. Нет смысла искать мои с ним различия, ведь мы только встретились с ним.
— Не могу себе представить, что это такое — вырасти при Дворе, — заметил я.
Он впервые улыбнулся.
— А я не могу себе представить, что это такое — вырасти в другом месте. Я был не похож на других, и потому меня предоставили самому себе. Меня обучали обычным вещам, которые должен знать и уметь дворянин. Магия, оружие, яды, верховая езда, танцы. Мне говорили, что в один прекрасный день я буду правителем Амбера. Это уже невозможно, так ведь?
— Да, в ближайшем будущем вряд ли.
— И очень хорошо. Потому что это единственное, чего бы я не хотел.
— А чего бы ты хотел?
— Я хочу перейти Лабиринт и приобрести власть над Отражениями. Как моя мать. Я хотел бы попутешествовать там, посмотреть достопримечательности, увидеть всякие чудеса. Как ты думаешь, я смогу это сделать?
Я сделал еще глоток и передал флягу ему.
— Вполне вероятно, что Амбера больше нет. Все зависит от того, успел ли твой дед завершить то, что он попытался сделать. Его уже нет, чтобы рассказать нам об этом. Но так или иначе, а Лабиринт есть. Если мы переживем эту дьявольскую грозу, я обещаю, что найду новый Лабиринт, научу тебя, и ты пройдешь его.
— Спасибо! А теперь не расскажешь ли, как ты сюда добирался?
— Позже, — пообещал я. — Что тебе обо мне рассказывали?
Он отвел глаза.
— Меня учили многое не любить в Амбере. Мне говорили, что я должен уважать тебя, как отца, но мне всегда напоминали, что ты находишься в стане врага. Я помню, как увидел тебя впервые, Я стоял в дозоре. Я обнаружил тебя после схватки с Кваном. Ты убил его. У меня были смешанные чувства. Ты только что убил того, кого я близко знал. И все же я восхищался тем, как ты вел себя. Я увидел свое лицо в твоем. И мне захотелось узнать тебя получше.
Небо полностью провернулось, и над нами рассеялась тьма, Молнии зловеще сверкали. Я натянул на ноги сапоги. Скоро нам нужно будет уходить.
— Нам придется продолжать разговор у тебя дома. Видишь, что делается? Пора уходить, — сказал я.
Он посмотрел на грозу, затем глянул в бездну.
— Я могу провести тебя по пленочной дорожке, если хочешь.
— Один из тех дрейфующих мостов, на котором ты был в нашу прошлую встречу?
— Да, — ответил он, — они очень удобные.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: