Андрэ Нортон - Колдовской мир. Том 1

Тут можно читать онлайн Андрэ Нортон - Колдовской мир. Том 1 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство ЭЯ, год 1993. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Колдовской мир. Том 1
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЭЯ
  • Год:
    1993
  • Город:
    Н.
  • ISBN:
    5-87216-034-8
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Андрэ Нортон - Колдовской мир. Том 1 краткое содержание

Колдовской мир. Том 1 - описание и краткое содержание, автор Андрэ Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Выпуск 11/1.
В сборник включены книги цикла «Колдовской мир». Все романы публикуются на русском языке впервые.
Оглавление:
• Андрэ Нортон. Колдовской Мир (роман), стр. 3-130
• Андрэ Нортон. Паутина Колдовского Мира (роман), стр. 131-243
• Андрэ Нортон. Трое против Колдовского Мира (роман), стр. 244-354
• Андрэ Нортон. Чародей Колдовского Мира (роман), стр. 355-511

Колдовской мир. Том 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Колдовской мир. Том 1 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Андрэ Нортон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

На мече опять вспыхнули руны. Обмануть его было нельзя. Все хитрости Динзиля он тут же разоблачал. Можно было не обращать внимания на этот спектакль. Но оставлять в тылу неприятеля не в моих правилах. Иллюзия была настолько искусной, что я с трудом заставил себя нанести удар.

Окровавленная женщина обернулась мужчиной. К моему удивлению, умирающий был действительно человеком. Человечье лицо, человечьи руки. И только ненависть, горевшая в его глазах, и крик, с которым он рухнул на землю, были звериными.

Чудовище, убитое неподалеку отсюда, мужчина, сраженный моим мечом. Ведает ли Динзиль, что его стражники мертвы? Знает ли он, что я продолжаю свою дорогу? И вообще — известно ли ему, что я здесь?

Когда я опять вскарабкался вверх по склону, передо мною, наконец, появилось то, к чему я так долго добирался.

Черная Башня — я узнал ее, я уже видел ее на голубом песке у Лоскиты. Вот она — неприступная цитадель. Я замер, не зная, что делать дальше. Значит, это здесь определится моя судьба. Я вспомнил о той картине, которую показала мне Лоскита,— неподалеку от этой Башни мне суждено убить Каттею. Я был готов встретить здесь любую неожиданность, я был готов к борьбе.

А моя зеленая змейка все струилась и струилась дальше, все ближе подбираясь к этому чертову пальцу, упирающемуся в небо.

Башня и вправду была черной — из черного мрачного камня сложили неведомые строители ее стены. Камни эти дышали тысячелетиями. Древность здесь была такой же невероятной, как и в колдовском квартале города Эса, где обитали Владычицы Эсткарпа. Казалось, что над Башней этой пронеслись не только века, возраст ее надо измерять какими-то другими исчислениями времени. Ее стены были сплошные — ни одного проема, ни одного отверстия. Словно окна и двери придумали после того, как строители возвели эти стены. Ее построили на возвышенности, поросшей серой травой, густой и короткой, как щетка.

Дорога, приведшая меня сюда, неожиданно исчезала прямо перед холмом. Колея тоже заканчивалась здесь, будто тот, кто сюда приехал, прыгнул в небо.

Шаг за шагом я подходил к концу пути, с тревогой думая о пророчестве Лоскиты, которое прямо сейчас могло сбыться. Подойдя к холму, я успокоился. Две судьбы из трех предсказанных не сбылись. Долину и подступы к Башне я миновал без приключений.

Шарф замер у подножия холма. Затем он вытянулся как шест, которым балансируют, и стал раскачиваться. Видимо, трава, что мне не понравилась, была действительно опасна, и он не решался к ней прикоснуться. Я направил на нее острие меча и увидел багровое свечение.

Тогда я притронулся мечом к шарфу, шелковый лоскут обхватил металл и пополз к моей руке. Он обвился вокруг нее и коснулся плеча, я почувствовал, как телу моему передалось его живое тепло. Это прибавило мне сил.

Однако надо было каким-то образом войти в Башню. Я перестал думать о Каттее. Мне нужно проникнуть внутрь, но вход туда заколдован, и нет ключа, который бы снял чужое волшебство.

А может быть, он у меня в руках? Древнее преданье называет его, но оно же и предостерегает. Открывающий двери Тьмы очень рискует. Защита, которой он окружен, частично теряет силу, и Тьма легко может справиться с ним.

А правду ли говорят предания? В Эскоре легко убедиться, что в легенды заложена истина. А если обратиться к сказанию здесь?

И ждать больше нельзя, и надеяться не на что. Другого ключа мне не вручили, и я вставил в замочную скважину этот.

Подняв меч, я повернулся лицом к солнцу, и пошел вокруг холма. Я начал считать — три, семь, девять — магические числа. Вдруг на одно из них откликнется неприступная Черная Башня. Я трижды обошел холм, но ничего не случилось. Семь кругов тоже не дали никакого результата. Шарф грел меня своим теплом. Меч зажигался только тогда, когда я опускал его к траве. А все остальное оставалось прежним. Ни три, ни семь не пробудили тайные силы, и я продолжал делать круги. Когда я завершил девятый круг, мне показалось, что все сдвинулось с места. Трава исчезла, появился проем. Нет, нет, не в стене башни, а в самом холме. Этот вход вел внутрь кургана.

Я мог идти, сторожей не было. Но что ждет меня там, за темным проемом, внутри? И я пошел навстречу неизвестности, держа меч перед собой, внимательно следя, не проступят ли на нем кровавые руны. Но руны, к моему удивлению, не появились. Впереди был слабо освещенный туннель. Я шел по нему, осматриваясь по сторонам, то и дело поглядывая« на меч. Я искал лестницу или двери, ведущие в Башню, но ничего такого не было. В каменных стенах не копошились чудовища, как у владений Лоскиты, но что-то тревожащее душу было и здесь.

Они начинали как-то так странно, страшно и необычно искривлять поверхность, что от этого начинала кружиться голова.

Куда же ведет этот коридор? А сколько он еще будет тянуться? Я шел довольно долго. Мне казалось, что за спиной остались многие мили. Ноги мои ныли от усталости, болела спина. Но останавливаться было нельзя. И вот показалась арка, я прошел под ней и оказался в круглом зале. Видимо, он расположился в самом основании Башни. По кругу было множество дверей. Интересно, ведут ли они в коридоры. Если да, то, значит, они расходятся отсюда, как лучи. Но лестницы наверх нигде не было.

Я попытался открыть двери. Ни ручек, ни замков, ни засовов я не увидел. Но все они были наглухо заперты. Я даже попытался нажать на них плечом, но безуспешно. Значит, уходить мне придется тем же туннелем, что привел меня сюда.

Я стоял в нерешительности. Может быть, оставить это все и вернуться обратно, пока не наступила третья судьба из пророчества? Но пока что вокруг было пусто, не было ни врагов, ни Каттеи, ни той тени, во власть которой она могла бы меня отдать.

Каттея! Я снова стал думать о ней и почувствовал, что шарф, который обвил мою руку, отозвался на эту мысль и стал сползать вниз сначала по руке, потом по мечу и наконец оказался на полу.

Я думал, он подползет к какой-нибудь из дверей, но он покружил у моих ног и, поднявшись, одним своим концом указал вверх, на потолок. Я глянул туда, куда он показывал, но там не было и щелки.

Что за чертовщина! Опять какое-то наваждение? Что же мне делать? Будто кто-то подсказал, совершенно неожиданно я вспомнил отрывок из Лормтской рукописи. Заклинать здесь словом означало еще больше ослабить свою защиту, но выбора у меня все равно не было. В моем мече заключалась магическая сила. Я, правда, не знал, как велика его волшебная мощь, но верил, что она несокрушима. Закрыв глаза, я поднял свое оружие и прислонился к нему лицом, так что ощутил, сколь холоден металл клинка.

Я не решился назвать древние слова, я только думал о них, представляя, будто читаю их на пожелтевшем от времени пергаменте. Их было три, три пламенных слова из свитка, исписанного тайными знаками, потом еще три. Глаза мои открылись. Меч уперся в пол. И там, где коснулось пола его острие, вверх взлетела каменная лестница. Шарф уже взбирался по ней. Магия слова открыла дорогу в Башню. Я стал подниматься, следя, что показывает зеркало моего меча. Но огненные руны так и не появились.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрэ Нортон читать все книги автора по порядку

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Колдовской мир. Том 1 отзывы


Отзывы читателей о книге Колдовской мир. Том 1, автор: Андрэ Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x