Юсукэ Киши - Из нового мира. Часть 2
- Название:Из нового мира. Часть 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юсукэ Киши - Из нового мира. Часть 2 краткое содержание
Лживый мир разваливается на кусочки, когда они узнают правду о кровавой истории человечества.
Из нового мира. Часть 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Большая часть гнезда рухнула от шоковой волны. Мы встали у глубокой трещины и посмотрели вниз. Я охнула.
— Это королева? — спросила я.
Киромару кивнул.
— Королеве нужно рожать многих детенышей, так что ее тело намного больше. Говорят, таких больших в нашей стране еще не было.
Ее было бы невозможно поднять на поверхность.
Она была размером со среднего кита. Почти весь ее размер отводился на чрево, а голова была ужасно маленькой.
— Вернемся, — сказал Киромару, отдавая быстрые приказы солдатам, работавшим внизу.
Солдаты взялись вместе и перевернули королеву на спину. Мы увидели ее застывшую морду. Она напоминала королеву колонии Ктыря, но была еще страшнее. Ее зубы в десять сантиметров длиной были оскалены, словно она умерла в приступе гнева.
Потрясало ее неестественно длинное тело. На нем было множество сосков для кормления детей. Но я видела и множество лап, как у миноширо.
— Почему так много лап? — спросила я.
— Немыслимо… Это ужасно, — сказал Сквилер. — Это непростительно!
— Мы уже знали, что солдаты мутировали, почему вас удивляет, что королева — мутант? — с сарказмом спросил Киромару.
— Мутант…? Но как?
— Королева не может! Она производит мутантов. Королева мутировала от предыдущей королевы, которая родила ее! — закричал Сквилер.
— А? Так…?
Киромару зло посмотрел на Сквилера, который не управлял собой от гнева.
Сквилер скривился и закрыл рот.
— Простите, не могу объяснить больше.
Киромару повернулся ко мне и поклонился.
— Почему? Я — бог!
— Понимаю. До этого ты спасла мне жизнь. Я не забуду это до смерти. Но комитет этики сказал, что нам нельзя раскрывать юным богам знания, что могут навредить им.
Похоже, я ничего больше не могла от них узнать, так что я сдалась и ушла к Сатору. Пока я уходила, Киромару отдавал приказы, как передвинуть тело королевы. Я хотела знать, зачем им требовался труп, но боялась ответа. Я вдруг так устала, что была готова рухнуть. Мне было плевать на бакэ-недзуми. Они могли убить друг друга, мне было все равно.
Нас привели в лагерь Шершней. Два бакэ-недзуми несли Сатору, он не проснулся.
Я упала на мягкое сено и собиралась уснуть.
С вчера мы только и попадали из одной опасности в другую. Но теперь мы были в безопасности. Мы собирались домой. Киромару посторожит нас, пока мы не отыщем лодки, а потом мы сами уплывем по реке. Я смотрела на крепко спящего Сатору рядом с собой. Я уже не переживала. Даже если он не проснется, я отнесу его домой.
Мысли о Шуне, Марии и Мамору вызвали груз в груди. Я хотела верить, что они в порядке, но в свете катастроф, которые мы пережили, было сложно надеяться на лучшее. Если их лодки были еще у берега, я попрошу Киромару поискать их.
Но это подождет, пока я не посплю. Угроза Пауков была устранена. Если ребята были в порядке, то они уже не столкнутся с опасностью.
Я позволила себе расслабиться.
Я не могла уже оставаться в сознании. Я нуждалась во сне.
Я медленно провалилась во тьму.
Перед тем, как я уснула, в голове раздался голос Сатору:
«С прошлой ночи мы постоянно рисковали жизнями, да?
— Угу.
— Но эта ситуация куда опаснее тех, в которых мы были до этого».
Какой была опасность? Сатору не перегибал с тревогой?
Теперь я переживала, но уже не могла бороться с усталостью.
Я крепко уснула.
7
Когда я открыла глаза, в комнате уже было темно.
Все, произошедшее ранее, казалось сном. Все были вместе. Отец. Мама. Сатору. Шун. Мария. Мамору. Я не помнила точно, но могли быть и другие.
В знакомой сцене ужина стол сменился полем для соревнований с мячом. Мы с Сатору были в стороне, пытались проклятой силой двигать толкатели. Команда противников была в тени, и я не могла понять, кем они были. Множество фигур врага поднимались из земли и двигались к нам. Мы слепо бежали, не зная, какой была цель.
Враг настойчиво преследовал нас, занимая все больше территории, догоняя нас. Нас медленно загоняли в угол. Вскоре нас полностью окружили.
Как я и думала, выхода не было. Ближайшая фигура взорвалась с грохотом. Потом другая. И так по цепочке.
Это точно делал Сатору. Смело нарушал правила. И не только…
Я вдруг поняла, что фигуры врагов выглядели как бакэ-недзуми. Я в панике попыталась сбежать, но не могла сделать это, не убив их всех.
Я уставилась на Сатору.
Часть его лица была в тени, я не видела его глаза. Но на его губах была тень улыбки.
Я проснулась с колотящимся сердцем.
А потом вспомнила, где была. Тревога из-за реальности смела следы сна. Как долго я спала? Если Сатору был прав, мы все еще были в опасности.
Я прислушалась, но доносилось только дыхание Сатору.
Я поняла, что что-то было возле моей подушки. Две миски на деревянном подносе. Я подняла миску, но не могла понять, что внутри. Я понюхала это, уловила слабый аромат мисо. Мой желудок громко заурчал. Я ведь ничего не ела с обеда вчера.
Палочек не было, но было нечто, вырезанное из бамбука, похожее на лотос. Я замешкалась на миг, опустила лотос в миску и поднесла его к губам. Я не знала, что там было, так что пробовала осторожно. Вкуса не было, как у каши без масла, но я стала рьяно есть раньше, чем осознала это.
Миска опустела за секунды.
Я голодно посмотрела на вторую миску. Это была его порция, но если он так продолжит спать, ему не понадобится еда ночью.
Конечно, я не украла бы всю его еду, но половину забрать могла бы.
Я попыталась разбудить Сатору. Я знала, что стоило дать ему поспать. Честно говоря, я хотела разбудить его, сказать, что тут еда, заставить его отказаться, чтобы я могла съесть его порцию.
Я трясла его за плечо, но он не просыпался. Бесполезно. Он лично остановил взрыв взрывопса и бросил другого в пещеру. И он уже был уставшим, не мог толком использовать силу. Если бы он не нашел остатки сил, нас бы разорвало от взрыва.
От смущения я перестала его трясти.
Теперь я переживала. Могло ли то, что он довел тело и разум до предела, повредить его мозг? И могли быть последствия у гипноза, которым я помогла Сатору вернуть проклятую силу?
Сатору тихо застонал. Я не видела его четко, но он, похоже, кривился от боли.
Я склонилась и нежно поцеловала его. Он слабо улыбнулся. Его глаза заблестели, поймав свет. Хоть это не был поцелуй принца, эффект, казалось, был таким же.
— Саки… как долго я был тут? — хрипло спросил он.
— Не знаю. Снаружи уже темно.
Сатору медленно сел.
— Тут есть еда?
Я передала ему миску.
— Как ты понял?
Он прижал палец к моим губам. Принц проснулся не от поцелуя принцессы, а от запаха еды. Сатору проголодался, потому что доел быстрее меня. Он хотел вылизать миску, но заметил мой взгляд.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: