Джоанна Мейер - Эхо Севера [litres]
- Название:Эхо Севера [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2018
- ISBN:978-5-04-102476-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоанна Мейер - Эхо Севера [litres] краткое содержание
Эхо Севера [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Я люблю тебя, встреченный мною в книге незнакомец. Я люблю тебя, волк, который когда-то был человеком» .
– Госпожа Эхо, – медленно, хрипло сказал волк. – Не прогуляться ли нам с тобой по саду? В последний раз?
Мое сердце гулко ударилось о ребра. До полуночи оставался всего один час. Не больше.
– С удовольствием, – ответила я.
Вслед за ним я вышла в сад, и мы тихо побрели мимо замерзших кустов. Над нами холодно мерцали звезды. Я вновь куталась в меховую шубу. Волк шагал рядом со мной, и я положила одну руку ему на спину, пытаясь утешить, насколько это возможно.
Почти полчаса мы просидели в гроте за водопадом, где за нашими спинами потрескивал разожженный очаг. Я то и дело опускала руку в карман, проверяя, на месте ли коробок со спичками. Размышляла, не рассказать ли волку о моем плане. Но к чему приведет мой рассказ? На волка были наложены чары – он не мог говорить о ней, пока находился в ее доме. Что, если моя попытка рассказать о задуманном вообще все сведет на нет? Или, что еще хуже, волк снова потеряет контроль и попытается остановить меня клыками и когтями?
Пусть он лучше ничего не знает.
– Я буду скучать по тебе, Эхо Алкаева, – хрипло и грустно сказал волк. – Гораздо сильнее, чем ты можешь себе представить. Мне очень жаль, прости меня. За все.
От этих слов у меня на глазах выступили слезы.
– Тебе не придется скучать по мне, волк, – сказала я. – Я не хочу терять тебя. Ты слышишь меня? Я не позволю тебе уйти.
Он лишь вздохнул и положил голову мне на колено.
Неумолимо приближалась полночь. Интересно, а что будет, если мы оба останемся после полуночи в гроте за водопадом? Этого будет достаточно, чтобы снять с волка проклятие?
Но он устало поднялся на ноги и сказал:
– Пойдем, моя госпожа.
Я кивнула и приказала дому отвести нас в спальню. В глубине пещеры тут же появилась дверь, через которую мы с волком вышли в коридор прямо перед моей спальней.
Было очень странно готовиться ко сну, зная, что это в последний раз. Я переоделась за ширмой, нарочно громко шаркая ногами, чтобы не было слышно, как я перекладываю коробок со спичками из кармана юбки в кармашек ночной рубашки. Карниз окна замело пушистым снегом со стороны улицы. Я сдвинула ширму, забралась в кровать и задула лампу.
Вскоре на кровать забрался волк и улегся, тяжело дыша.
Знает ли он о том, что я собираюсь сделать? А если знает, остановит меня или нет?
– Спокойной ночи, волк, – прошептала я в темноту.
– Спокойной ночи, Эхо, – ответил он.
Глава 27

Я слушала, как он дышит рядом со мной. Сама пыталась дышать спокойно, чтобы успокоиться. На груди тикали подаренные братом часы с компасом. В ладони я сжимала заранее приготовленный коробок спичек.
Спустя долгое, показавшееся мне вечностью, время дыхание волка стало ровным и глубоким. Он спал, но я все равно тянула, ждала, мучилась сомнениями.
Наконец, когда добрая половина ночи была позади и откладывать дело больше уже нельзя, я тихо потянулась к стоящей на прикроватном столике лампе.
Вытащила из коробка спичку и чиркнула ею о боковую сторону. Запахло серой, вспыхнул огонек. Я зажгла от него лампу и тряхнула спичку, погасив ее.
Мое сердце бешено колотилось, я едва могла дышать. Однако повернулась и подняла лампу, чтобы взглянуть на того, кто лежит рядом со мной в кровати.
Увидела и тихонько вскрикнула. Затряслась рука, в которой я держала лампу.
Это был Хэл. Он крепко спал, уткнувшись лицом в подушку и плотно прикрыв глаза. Но выглядел он совсем иначе, чем в зеркальных книгах. Здесь Хэл был старше, с морщинами на лице и серебряными нитями в волосах. Но его лицо все равно было прекраснее всего, что я когда-либо видела на свете.
Больше всего мне сейчас хотелось поставить лампу на место, обнять Хэла и уснуть, уткнувшись головой ему в подбородок. Но этого не сделала. Просто продолжала смотреть на него, и зажженная лампа по-прежнему дрожала в моей руке.
Хэл внезапно пошевелился во сне, и это движение испугало меня. Лампа дрогнула сильнее, из нее скатилась янтарная капелька горячего масла и упала на щеку Хэла.
Пару секунд ничего не происходило, а затем Хэл дернулся, замычал от боли и открыл глаза. Дико огляделся вокруг, затем остановился взглядом на моем лице.
– Эхо, – высоким хриплым голосом выдохнул он. – Что ты натворила, Эхо?
Комната начала дрожать.
Я выронила лампу.
Глава 28

Из упавшей лампы разлилось горящее масло. Дом дрожал. Весь мир дрожал.
– Слушай меня, – сказал Хэл. – Внимательно слушай. Она сейчас придет, Эхо. Придет, чтобы забрать меня. Ты должна покинуть это место. Немедленно! Беги. Беги через лес в дом отца, не останавливаясь и не оглядываясь.
Он положил руки мне на плечи, а я смотрела на него и тряслась еще сильнее, чем комната.
– Хэл, я думала… Хэл…
– Обещай мне, Эхо, что убежишь. Не станешь оглядываться и не будешь пытаться найти меня.
Пламя уже расползалось все выше, отбрасывая резкие, страшные тени на лицо Хэла.
– А как же ты? – плача от страха, спросила я. – Я хотела спасти тебя!
– Так и есть.
Хэл крепко держал меня за плечи, а стены дома все быстрее кружились, мелькали перед глазами. Треск и шум раздавался в ушах. И вдруг все резко оборвалось. Снежинки упали на лицо, и лютый холод моментально пробрал до костей.
Хэл отпустил меня. Дома больше не было. Мы стояли в снегу под высоким холмом, и рядом с нами почему-то до сих пор горела лампа, выплевывая во тьму язычки пламени.
И тут я вдруг поняла, что мы не одни. К нам приближались огромные черные волки. Глаза у них горели красным огнем, зубы сверкали, из пасти сочилась пена.
Хэл встретился со мной взглядом. Он стоял на снегу в одной рубашке, дрожа от холода.
Я промахнулась. Я сделала неправильный выбор.
Я предала его.
– Меня требует к себе Королева волков, – голос у Хэла был безжизненным, лишенным интонаций. – Она околдовала меня.
– А если бы я не зажгла лампу? – шепотом спросила я.
– Я был бы свободен. Но это уже не имеет значения, Эхо…
– Зачем ты ей? И как я могу спасти тебя?
Волки подошли ближе. На них были серебряные ошейники, усыпанные мелкими драгоценными камешками, сверкавшими в отблесках лампы.
– Хэл, прошу тебя, скажи, куда она тебя уводит?
Он болезненно поморщился, на его лоб и ресницы падали снежинки.
– Она правит там, где гора встречается с небом, а деревья увешаны звездами.
– Как это понять?
Волки подошли ближе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: