Джоанна Мейер - Эхо Севера [litres]
- Название:Эхо Севера [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2018
- ISBN:978-5-04-102476-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоанна Мейер - Эхо Севера [litres] краткое содержание
Эхо Севера [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Зато каждую ночь я видела Королеву волков во сне. Иногда она говорила со мной, иногда нет. Но всегда, всегда смеялась. А еще в моих снах всегда был Хэл, стоявший на снегу в одной рубашке или рыдающий на земле, покрытой пятнами крови.
Чем дальше я уходила на север, тем суровее становилась зима.
В один из дней я наткнулась на запутавшегося в колючем кустарнике оленя. С далеких гор дул сильный, пронизывающий до костей ледяной ветер, и я поначалу собиралась пройти мимо, бросив оленя на произвол судьбы, но что-то остановило меня, и я решила ему помочь. Мне пришлось долго сражаться с колючими зарослями, однако я сумела его освободить, после чего мы вдвоем укрылись под каменным выступом горы, чтобы переждать свирепую бурю.
Олень стал моим спутником и делил со мной и скромные трапезы, и голод. У него были чудесные, словно покрытые бархатом рога, теплая шерсть, в которой можно было согреться, когда промерзнешь, и чуткий нос, помогавший даже под толстым слоем снега находить траву и лишайник. Кроме того, даже с таким товарищем было гораздо веселее идти, чем одной.
Недели тянулись одна за другой, и каждая из них казалась мне вечностью.
О Королеве волков я по-прежнему ничего не узнала – как и о том, что это за место, которое я ищу, и где оно может быть на бескрайнем Севере. Отчаяние разрывало сердце. По ночам меня продолжали преследовать все те же сны.
А потом, как-то в метель, я встретила оленевода. Он поделился со мной горячей едой из своего котелка, что кипел на костре, и дал меховую шкуру, чтобы накинуть ее на плечи. На его варево я набросилась с такой жадностью, что обожгла себе язык. Но мне было не до таких мелочей – уже два дня маковой росинки во рту не было.
Потом мы разговорились, и оленевод сказал мне:
– Есть в наших краях один рассказчик, который иногда приезжает в деревню, что стоит на горе. Он знает удивительные и ужасные истории. Их никто никогда раньше не слышал. Если кто и знает о твоей волчьей королеве, то это только он.
Я пересекла долину и забралась на гору, чтобы найти нужную деревню.
Я пришла, чтобы найти рассказчика.
Я пришла, чтобы найти тебя.
Часть вторая

Глава 30

Пар поднимается из носика чайника, что стоит на выскобленном столике между нами. По правую руку светится узкое окошко, сквозь которое можно увидеть заснеженные вершины гор и затянутые туманом долины. Но вместо этого я изучаю сидящего напротив мужчину. Ему за сорок, он не так молод и не так стар, как я пыталась себе представить, пока полтора дня карабкалась на эту гору вместе с оленем. У мужчины черные, подернутые первыми серебряными нитями волосы и аккуратно подстриженная бородка. Сейчас он пристально смотрит на меня своими похожими на осколки темного стекла глазами и размышляет над моей невероятной историей.
На то, чтобы рассказать ее, мне потребовалось целых три дня. У меня нет денег, чтобы платить за еду и ночлег на этом крошечном постоялом дворе на вершине горы. Хозяйка его – морщинистая старуха с пронзительными и внимательными глазами – в первый же день собиралась вышвырнуть нас на улицу, но я продала ей оленя, поэтому она позволила нам остаться.
Мой голос охрип, хотя я не переставая пью горячий чай с медом. Я смотрю на смуглые ладони мужчины, которыми он обнимает кружку – каждый коричневый палец украшен перстнем – и жду. Когда я только начинала рассказывать ему свою историю, он задал мне несколько вопросов, но потом только молчал и внимательно слушал. Я чувствую себя измученной, придавленной тяжестью собственных слов.
– Итак? – спрашиваю я, когда минуты тянутся, а мужчина ни единым словом не комментирует мою безумную историю.
– Да, это все очень странно, – словно рассуждая сам с собой, говорит мужчина и поднимает на меня взгляд стеклянных глаз. – Мне кажется, однажды я уже слышал эту историю.
– Не может быть. Вы первый человек на свете, которому я ее рассказала.
Он пристально смотрит на меня, затем произносит, рассеянно улыбаясь.
– Тогда, наверное, все это мне приснилось.
Я не знаю, верит он мне или нет. И не знаю, что он обо всем этом думает – для меня это не главное.
– Вы можете мне помочь? Оленевод там, внизу, клялся, что если кто и сможет рассказать мне о Королеве волков, то это вы.
– Я знаю о Королеве волков, – степенно кивает мой собеседник.
Моя голова готова расколоться на тысячу кусочков, но я заставляю себя сосредоточиться и боюсь теперь пропустить мимо ушей хоть одно слово.
– Что вы о ней знаете?
– Старинные легенды. Слухи. Обрывки сказок.
Голос у него становится глубоким, красивым. В нем появляются напевные нотки, характерные для рассказчиков. Я невольно наклоняюсь вперед, забыв про свой остывающий чай.
– Кто она такая? – спрашиваю я.
Он тоже наклоняется ко мне, опираясь локтями о стол, звеня кольцами о стенки кружки, и отвечает, понизив голос:
– Одни называют ее ведьмой, могущественной злой волшебницей, другие – оборотнем, черной феей, вырвавшимся из ада демоном.
– А сами как думаете, кто она?
Мужчина долго не отвечает, слишком долго. Подливает себе чаю и добавляет в него ложку меда. В оконце постоялого двора бьется ветер, завывает за стеклом – этот звук похож на высокий жуткий смех.
Я крепче сжимаю в руках кружку и жду, стараясь не слышать этот смех.
– Заключить сделку с Лесной королевой сродни тому, что заключить ее с самим дьяволом, – начинает, наконец, мужчина. – Цена той сделке та же самая. Королева забирает у тебя все – жизнь, сердце, годы… Крадет у человека его душу. И только попав в ее силки, ты понимаешь, что натворил. Начинаешь умолять Королеву пересмотреть договор, торгуешься с ней.
– Но почему? – шепчу я.
– Потому что хочешь вырваться на свободу. Любой ценой. У нее много разных имен. Ее называют по-разному – Королевой фей, Феей-крестной, Дочерью дьявола, Лесной ведьмой. Но только в самых старых сказках она носит имя Королевы волков. Она могущественная, древняя волшебница. Любого умеет одурачить своими словами. Несчастные глупцы начинают торговаться с ней. Однако они никогда не смогут заплатить ей свой долг. Она берет все и не отдает ничего. Так что если твой Хэл был похищен Королевой и заключил с ней сделку… – рассказчик сокрушенно качает головой и поднимает на меня взгляд темных глаз. – Я не знаю, как ты можешь освободить его. Разве что сама заключишь сделку с Королевой. Но и тут она постарается тебя обмануть, чтобы завладеть вами обоими.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: