Евгения Бацман - Лестоны [СИ]
- Название:Лестоны [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгения Бацман - Лестоны [СИ] краткое содержание
Лестоны [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вскоре они въехали в Гирам. Лестоны понимали, что на этом их путешествие может и закончиться.
— Мы хоть попытались, — мрачно сказала Янэ.
Столица страны людей виднелась издалека — высокие дома, широкие и слегка приплюснутые. «Будто комок теста, который чуть придавили», — подумал Атир.
Вскоре они въехали в город. И поняли, что только теперь могут говорить о том, что они путешествуют. Такого ни один из лестонов раньше не видел.
Самые маленькие дома были в три этажа, а самые высокие, строились так странно, что посчитать этажи просто невозможно. Окна постоянно уходили куда-то. Казалось, что дома строили по спирали, причем наклон этажей был значительным. Атиру все казалось, что здания сейчас обрушатся, хоть он и понимал, что на самом деле стоят они крепко.
Люди Гирама выходили на улицу и выглядывали в окна. Подобная процессия была для них в диковинку. Слух донес до них известие о лестонах. Видимо, они не поверили россказням про новую расу. К радости лестонов, люди почти ничего не говорили, но от их свирепых взглядов становилось не по себе.
Оказалось, что в меха и кожу одеваются не все. Многие носили одежду, подобную лестоньей — рубахи, штаны, платья. Только вот расширения в одежде нет, все облегающее.
Люди ехали медленно, чтобы все вдоволь нагляделись на пленников. Многие жители Гирама отправились вслед за процессией, зная, что в палаты Лано они не попадут.
Атир вспомнил, как в детстве его пугало самое высокое дерево в Мерио. Ему казалось, что оно рухнет в любой момент. И каждый раз проходя мимо, он не спускал с дерева глаз. Он думал, что чем дольше на него смотрит, тем в большей безопасности находится. И лестоны для людей сейчас были таким деревом.
— Ну и большой этот Гирам, — прошептал он.
Лестоны сильнее заволновались. Куда их везут? Вдруг, их вообще не покажут Лано?
И тут они выехали на городскую площадь. Процессия остановилась. Лестоны ахнули. Им открылась огромная площадь, вымощенная камнем и окруженная причудливыми сооружениями. Некоторые дома почти приближались по форме к шару, другие напоминали треугольники, у третьих плавно прогибалась вниз крыша. В центре площади на постаменте высились две статуи, которые держались за руки и воинственно смотрели вниз. Это были парень и девушка в длинных одеждах. У девушки волосы вились вниз до талии и у обоих головы стягивала то ли узкая корона, то ли обруч. Снизу не понять. Приглядевшись, Атир понял, что в глаза статуй вставлены стеклышки, поэтому они блестят на солнце и кажутся живыми. При виде статуй жители начали протягивать к ним руки и кричать слова хвалы.
В самом конце площади возвышался дворец Лано. Только он мог жить в подобном великолепии. Семиэтажное чудо из серого камня, увенчанное тремя башнями с лиловыми крышами.
Бедные лестоны растерялись, что им чувствовать! Страх отступал перед напором восхищения и удивления. Мысли о возможном пленении отошли на второй план. Они видели то, о чем даже не мечтали.
Люди приказали им спешиться.
— Великие боги! — громко начал сказал один человек, обращаясь к статуям. — Во время храброго похода к горам, мы обнаружили шпионов с севера и привели их на суд великого Лано! Благословите нас на мудрые поступки и решения!
Атиру показалось, что статуи кивнули. Толпа взорвалась криками и процессия продолжила свое движение.
Лестонов прижали друг к другу. Сквозь рубаху Атир ощутил жар, исходящий от Фарио. Янэ с тревогой посмотрела на него. Видимо, рана еще не зажила. Он держался из последних сил. Не сговариваясь, Атир и Янэ подхватили его под руки. Он пытался вырваться и гордо идти самостоятельно, но потом ослаб.
— Чего стоите? Вперед!
Атир встретился взглядом с Янэ. Она кивнула ему и прошептала:
— Мы справимся.
Он улыбнулся.
— Конечно!
Вместе они вошли во дворец.
Глава 6 Лано Великий
Дворец внутри оказался холодным и очень светлым. От простора захватывало дух. Стены голубого цвета покрывала резьба из тонкого лиственного узора. Пол переливался на солнце. Свет из огромных окон ослеплял, но попривыкнув можно увидеть величественное кресло в самом конце зала — золотое, с трехглавой спиной и в красных камнях.
Лестонов провели к середине зала и не успели захлопнуться за ними двери, как кто-то громко объявил:
— Лано Великий! Правитель Чиломении и морских берегов запада!
Из боковой двери вышел человек в желтой мантии. Его сопровождали сурового вида люди в забавных железках, прикрывающих лицо и тело. Он казался относительно молодым, короткие светлые волосы, выступающие скулы, прищуренный взгляд.
«Он нас боится», — подумал Атир.
Лано действительно опасался предстоящей встречи. Он был уверен, что к нему приведут не северян. И слухи о том, что пленники владеют магией, более чем настораживали. Людей вообще настораживает то, что они не могут объяснить.
— Итак, — громко начал своим низким голосом Лано, усаживаясь в кресло. — Кто вы и почему шли через горы?
— Послушай, Лано, — Атир сделал шаг вперед и тут же один из людей бросил в него кинжал. Повинуясь порыву, Атир поднял руку перед собой. Вокруг ладони загорелось синее пламя. Кинжал завис перед этим шаром пламени, будто кто-то сдерживал его и не давал прорваться. Лестон метнул руку в сторону и кинжал, последовав за ней, полетел в стену, едва не задев одного из людей в железках.
Все произошло так быстро, что никто и охнуть не успел. На лестонов набросились, схватили, куда-то повели. Атир пытался снова вызвать это синее пламя, чтобы оборонятся, но ничего не получалось. Хотелось кричать от отчаяния!
В полнейшей суматохе никто не понимал, куда их тащат. Коридоры то уходили вверх, то проваливались вниз. Времени оглядываться по сторонам не было. Их заставляли бежать. С каждым новым поворотом, спуском или подъемом становилось все холоднее и мрачнее. Когда гонку остановили, то перед лестонами выросла решетка.
— В темницу их!
На полу темницы лежало сено, хотя вряд ли трава могла защитить от жгучего холода камней. Единственным светом для пленников были факелы по ту сторону решетки, а еще блеск мечей людей.
«В подобной темноте легко сойти с ума», — подумал Атир. Когда его заталкивали внутрь, он снова попытался вызвать синее пламя, но ничего не удалось. «Как эта штука работает?» — не унимался он.
Люди приковали одну руку каждого лестона к стене.
— Может ее отдельно? — с сомнением посмотрел стражник на Янэ.
— Да ладно, пусть вместе варятся.
И их оставили одних.
— Атир, — прохрипел Фарио, — можешь подробнее рассказать почему мы сидим в темнице? Не хочу тебя ни в чем обвинять, но ЧТО ЭТО БЫЛО?!
— Тихо!!! — донеслось от людей.
— Я не знаю, — прошептал Атир. — Со мной это впервые.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: