Джоди Мидоуз - Моя скромница Джейн [litres]
- Название:Моя скромница Джейн [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (16)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-105617-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоди Мидоуз - Моя скромница Джейн [litres] краткое содержание
Викторианскую Англию наводнили призраки. Чтобы избавить от них страну, было создано Королевское общество переселения заблудших духов. Его лучший охотник Александр Блэквуд должен привлечь на свою сторону Джейн Эйр. Но Джейн не собирается связывать свою жизнь с охотой на призраков и уезжает в Торнфилд. Вот только мистер Рочестер, который ждет новую гувернантку в своем доме, скрывает тайну гораздо более ужасную, чем сумасшедшая жена на чердаке.
Моя скромница Джейн [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Спасительный гребень оглушил герцога в достаточной мере, чтобы он уронил пистолет, но лишь на мгновение. Веллингтон тут же подобрал его и наставил на мистера Рочестера, но в это время по руке его ударил упавший ботинок, и оружие снова полетело на пол.
Джейн с Бертой пристально следили только за герцогом – ведь револьвер был у него, так что, увы, не заметили, как к ним подкралась Грейс Пул.
Служанка набросилась на миссис Рочестер и повалила ее. Физическая связь двух Маяков распалась.
В комнате мгновенно наступила тишина.
Мистер Блэквуд и Веллингтон рванули к пистолету и «нырнули» на пол в попытке захватить его. И тот и другой одновременно дотянулись до рукоятки и сцепились в схватке за обладание оружием. Рочестер бросился на помощь Александру, но гвардеец, получивший удар сосудом, к тому времени пришел в себя и успел сбить его с ног «по дороге».
Грейс Пул сидела верхом на Берте. Одного ее веса было достаточно, чтобы надежно пригвоздить бедную миссис Рочестер к полу. Но Грейс еще и сомкнула ладони на горле соперницы.
– Я так мечтала это сделать, – прохрипела она. – С самого начала мне хотелось убить тебя. Но мне запрещали расправиться с Маяком!
Джейн прыгнула на спину служанке и в свою очередь принялась душить ее, однако шея женщины оказалась толстой и крепкой, как древесный ствол. Хрупкого телосложения Джейн явно недоставало, чтобы «повалить» его.
Берта с ужасными хрипами царапалась, пытаясь отцепить руки, сжимавшие ей глотку.
Джейн в отчаянии огляделась по сторонам. Все амулеты были очень малы – какая досада! Ничего не оставалось – она схватила флакон из-под духов и огрела Грейс по макушке изо всех сил.
Но, похоже, она имела дело с самим дьяволом в женском обличье.
Глаза миссис Рочестер уже закатились.
Ее мужа крепко держал гвардеец.
Герцог с мистером Блэквудом продолжали кататься взад-вперед, но тут Веллингтон, казалось, начинал одолевать своего врага. Из сцепки двух тел на полу то и дело раздавались выстрелы.
Джейн быстро соображала.
Она легла рядом с Бертой и схватила ее за руку. Вторичный энергетический контакт проявился не так сильно – все-таки миссис Рочестер находилась при смерти.
Но мисс Эйр закрыла глаза и попыталась настроить весь силовой поток на ближайшие полки с ловушками. Она сосредоточилась, чтобы задействовать все внутренние ресурсы. Все, что в ней накопилось. Все пощечины безжалостной тети Рид. Все спазмы желудка за долгие годы голода. Всех подруг, унесенных кладбищенской немочью. Весь мороз, пробиравший ее до костей зимами в «Ловуде». Все страхи, пережитые в Красной ком- нате.
Она использовала все, что могла.
Комната опять потихоньку затряслась.
Джейн открыла глаза как раз вовремя, чтобы заметить, как на Грейс Пул посыпался поток амулетов – причем с такой скоростью, что они образовали в воздухе сплошную полосу.
Берта приподняла веки и свободной рукой сбросила с себя тушу служанки.
Оба Маяка поднялись, держась за руки, озаренные неземным сиянием.
С полок падали все новые ловушки, и некоторые попада́ли в герцога и гвардейца.
Веллингтон быстро обмяк, и через мгновение Александр уже стоял над ним с пистолетом.
Берта и Джейн наконец разняли ладони и в полном изнеможении опустились на пол.
– Ты ведь не убьешь меня, мой мальчик, – слабым голосом прошептал герцог.
– Я не «ваш мальчик», – произнес мистер Блэквуд.
До ноздрей Джейн донесся запах гари, и тут же по противоположной стене зала поползли языки пламени. Видимо, сражаясь, противники опрокинули несколько свечей. Надо было выбираться наружу, и поскорее.
Пока женщины пытались отдышаться, Александр снова устремил взгляд на поверженного Веллингтона.
Тут из дверного проема донесся слабый оклик: «Мистер Блэквуд!»
Все четверо обернулись на этот призыв и увидели Шарлотту с прижатыми к груди руками. В следующий миг она рухнула как подкошенная.
– Мисс Бронте! – Александр сунул револьвер мистеру Рочестеру, рысью пересек комнату, присел на корточки и прижал девушку к груди.
У Джейн упало сердце.
– Нет, нет! – воскликнул Блэквуд. – В нее стреляли!
Герцог последним яростным усилием потянулся к своему оружию, но Рочестер резко повернулся и выстрелил.
Веллингтон снова растянулся на полу.
Он был мертв.
Глава 36
Александр
Пожар разрастался. Александр не мешкал. Он подхватил на руки неподвижное тело мисс Бронте и побежал.
Этого не может быть. Не может – и все тут. Но мисс Эйр вместе с Рочестерами шли впереди, он следовал за ними, а Шарлотта по-прежнему не шевелилась. Неужели правда? Ее сразила-таки одна из тех шальных пуль…
Рядом с ними обвалилась какая-то стена, и по полу разлилось масло из светильников. Новые языки пламени заполыхали вокруг, и Блэквуд помчался еще быстрее – с мисс Бронте на руках, через галерею комнат, а затем вверх по лестнице. Он бежал и бежал. У него закололо в боку, но Александр не остановился – лицо Шарлотты покрывала смертельная бледность, а по ее мужской куртке сочилась кровь. Пот заливал ему глаза.
Остальные уже выбрались из здания. Даже здесь, снаружи, жар был нестерпим. Он яростными волнами накатывал со стороны горящего здания, и от этого даже воздух в свете фонарей на улице вился струями ввысь. Дым застилал ночные небеса, заволакивая полную луну.
С каждой минутой огонь разгорался сильнее.
– Уходим! – крикнул Александр, но голос его потонул в грохоте хаоса и разрушения. – Скорее!
Привидение мисс Бернс присоединилось к друзьям, и теперь все они вместе удалялись от горящего здания – стремительно, но недостаточно стремительно.
Улицы заполнялись толпами народа, в тысячах расширенных зрачков отражались языки пламени.
– Что случилось? – спросил кто-то.
– Похоже, нападение призраков на Общество!
Другой выдвинул свою версию:
– Это все король! Он пожалел, что распустил парламент, и со злости поджег его здание!
Блэквуд пробивался сквозь растущее скопище зевак, удары собственного сердца звенели у него в ушах. Мисс Бронте, легкая, как тряпичная кукла, по-прежнему лежала у него на руках без движения. Дышала ли она? Непонятно. Но она была так тиха и покойна, голова откинута назад, глаза закрыты.
Он все проталкивался, протискивался между людьми, стараясь держаться «фарватера», созданного летавшими вправо и влево локтями мисс Эйр.
– Дорогу! – орала она. – В мою подругу стреляли! Есть тут врач?
Публика сердито отбрехивалась, предлагая им, как и всем остальным, стоять спокойно и любоваться пожаром, но Александр, конечно, не обращал на эти призывы внимания.
Наконец в толпе обнаружилась узкая брешь. Джейн очистила попавшуюся им на пути скамейку от двух взобравшихся на нее ребятишек, и Блэквуд положил туда мисс Бронте, а сам упал на колени рядом. Мисс Эйр, мисс Бернс и Рочестеры сгрудились вокруг них.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: