Таппэй Нагацуки - Re:Zero. Жизнь с нуля в альтернативном мире 2

Тут можно читать онлайн Таппэй Нагацуки - Re:Zero. Жизнь с нуля в альтернативном мире 2 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Истари комикс, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Re:Zero. Жизнь с нуля в альтернативном мире 2
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Истари комикс
  • Год:
    2018
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-907014-08-4
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Таппэй Нагацуки - Re:Zero. Жизнь с нуля в альтернативном мире 2 краткое содержание

Re:Zero. Жизнь с нуля в альтернативном мире 2 - описание и краткое содержание, автор Таппэй Нагацуки, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
— Сестрица, смотри, он проснулся! — Ты права, Рем. Он проснулся. В «Я обязательно спасу тебя! Ибо никто, кроме меня, не помнит... минуты, прожитые вместе с теми, кто стал мне так Дорог!..»

Re:Zero. Жизнь с нуля в альтернативном мире 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Re:Zero. Жизнь с нуля в альтернативном мире 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Таппэй Нагацуки
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Извини, но я не совсем понимаю, о чём ты, — произнесла Эмилия, несколько удивившись. — И кстати, это место Розвааля.

Поняв, что его хитрый план раскрыт, Субару вмиг соскочил с насиженного места.

— Ну что-о-о ты, что-о-о ты, не сто-о-оило так беспокоиться! — замахал руками клоун и, легонько похлопав Субару по плечу, с усмешкой добавил: — Действительно, госпожа Эмилия не сможет насладиться теплом, но я о-о-очень ценю твою заботу!

Субару бросил взгляд на руку, лежащую на его плече, затем перевёл глаза на вежливо улыбающуюся клоунскую физиономию и скривился:

— Не слишком ли развязно ведёт себя этот шут? Разве он не в курсе, что так вот дотрагиваться до людей — дурной тон?

— Нет, Субару, ты не понимаешь...

— Ничего, ничего, госпожа Эмилия! — вмешался клоун. — Всё в порядке! Учитывая, что ещё совсем недавно наш гость был на грани жизни и смерти, нам стоит быть к нему снисходи-и-ительнее.

То, как незнакомец растягивал гласные, действовало Субару на нервы, однако с его словами трудно было не согласиться. Под любопытными взглядами окружающих клоун выдвинул стул — тот самый стул, на котором только что восседал Субару, — и вальяжно опустился на сиденье.

— Эй, послушай-ка! — воскликнул юноша. — Я тут, конечно, не хозяин, но вряд ли ему понравится, если кто-то займёт его место!

— Субару, угомонись... — пробормотала Эмилия, озадаченно поглядывая на клоуна. — Может быть, вы тоже представитесь?

— Я чего-то не понимаю? — спросил Субару.

— Госпожа Эмилия хочет сказа-а-ать, что... — сидя во главе стола, чудаковатый богач в клоунском наряде широко развёл руки в стороны и безо всякой тени смущения провозгласил: — Перед тобой Розвааль L. Мейзерс, хозяин этого особняка! Похоже, ты уже вполне уверенно чувствуешь себя в стенах моего дома, и мне безу-у-умно радостно это видеть, Субару Нацуки.

2

После того как граф Розвааль расположился во главе стола, все расселись по своим местам и приступили к трапезе.

— М-м-м! Намного вкуснее, чем обычная еда! — заметил Субару, отведав местного салата и супа.

— Да, да! — довольно закивал граф. — Хоть по ней и не скажешь, но кулинарные способности Рем очень неплохи!

Субару посмотрел на служанку, которая, судя по всему, отвечала в этом доме за готовку. Поймав на себе взгляд гостя, Рем сделала ему «козу». Субару не знал, что она хотела этим сказать, и, решив, что девчонка хвастается, Показывая здешний аналог победного жеста в виде буквы V, в ответ хитро сцепил пальцы, изображая «жабу».

— Значит, еду приготовила та, что с голубыми волосами... могу я звать тебя Рем?

— Да, уважаемый гость. В этом доме готовкой занимаюсь я. Сестрица не очень сильна в этом деле.

— Ага! — сказал Субару. — Выходит, вы, близняшки, наделены разными талантами. Значит, твоя сестра хороша в уборке?

— Верно. В обязанности сестрицы входят уборка и стирка.

— Получается, она справляется с этим лучше, чем ты, Ремчи? — не унимался Субару.

— Нет, — спокойно отвечала Рем. — Я прекрасно справляюсь со всеми делами по дому, в том числе с уборкой и стиркой. Даже лучше, чем сестрица.

— Какой же тогда от твоей сестры толк?!

Чтобы старшая сестра практически во всём уступала младшей? Для Субару это было в новинку. Однако Рам выглядела так, будто её нисколько не задели слова младшей сестры — несмотря на то, что Рем наверняка не стала бы здесь обманывать. В таком случае почему же Рам ведёт себя так, словно ей совершенно безразлично, что о ней говорят?

— Или вы специализируетесь в разных областях? Скажем, Рамчи разбирается в военном деле, а ты отвечаешь за домашнее хозяйство?

— Неплоха-а-ая гипотеза! — вмешался Розвааль. — Должен сказать, что характер у сестриц не из лёгких, и на первый взгляд они производят не самое лучшее впечатление, не находишь?

— Что касается первого впечатления, то куда уж им тягаться с таким хозяином-оригиналом, как Розчи!

Столь бесцеремонное обращение граф Розвааль великодушно пропустил мимо ушей. У Субару была привычка выводить людей из себя, но, судя по всему, сейчас его подшучивания не попали в цель.

Тем временем тарелки, стоящие перед юношей, одна за другой опустели.

— Еда просто отменная, так что вопросов больше не имею, — сказал Субару и повернулся к Эмилии: — Согласна со мной, Эмилия-тан?

Девушка вытерла губы салфеткой и бросила на Субару укоряющий взгляд. Юноша непонимающе склонил голову набок. Эмилия вздохнула и сказала:

— Понимаешь, Субару... У нас не принято разговаривать за столом. Это невежливо по отношению к Рам и Рем, которые всё приготовили. Если ты не изучишь правила этикета, то на каком-нибудь важном приёме непременно попадёшь впросак.

— Сейчас уже никто не говорит «впросак»... Да и вообще, не слишком ли поздно мне браться за изучение манер?

Субару уже сидел бок о бок с Эмилией, хотя изначально его место за огромным столом находилось достаточно далеко.

— Мне просто захотелось быть поближе к тебе, Эмилия-тан. По-моему, Розчи не против. И если ты не ешь эти овощи, можешь отдать их мне.

— Пожалуй, этот перенц... Тьфу ты, совсем меня заболтал!

Эмилия так забавно надула губки, что Субару расплылся в улыбке.

— Кстати, Розчи, — сказал он, — насколько я понял из слов Эмилии-тан, в этом доме лишь два работника. Это так?

— Да-а-а, — протянул хозяин особняка. — В настоящее время именно так. Кроме Рам и Рем, здесь больше никого не осталось.

— Такой громадный дом — и всего две служанки? Так и от переутомления помереть недолго! Не похоже, чтобы у вас в планах было нанять ещё кого-нибудь. Или я ошибаюсь?

Розвааль ничего не ответил и, сложив руки на столе, молча глядел на Субару. На губах хозяина блуждала лёгкая улыбка, однако во взгляде его что-то определённо изменилось.

— Ты, юноша, и вправду очень стра-а-анный. Добраться до поместья графа Мейзерса в отдалённом уголке королевства Лугуника, не зна-а-ая при этом, что здесь творится! Удивительно, как тебе удалось пройти через пограничные кордоны.

— Ну, я тут вроде как нелегально... — брякнул Субару.

— Ты меня удивляешь, — вымолвила ошарашенно Эмилия. В её взгляде читался упрёк, словно она хотела отругать его, как мальчишку. — Вот так запросто говоришь подобные вещи! У нас за это могут так поколотить, что мокрого места не останется!

— Кто ж так в наше время выражается?

— Сейчас не время шутить! Субару, с тобой точно всё в порядке? Там, откуда ты пришёл, все такие? Или ты один такой невежда?

Эмилия была так взволнована, что Субару стало неловко за своё поведение.

— У меня просто с памятью плоховато, — объяснил он. — Поэтому буду премного благодарен, если соизволите ввести меня в курс дела.

— Когда ты так говоришь, то производишь впечатление вполне образованного человека, и всё же...

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Таппэй Нагацуки читать все книги автора по порядку

Таппэй Нагацуки - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Re:Zero. Жизнь с нуля в альтернативном мире 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Re:Zero. Жизнь с нуля в альтернативном мире 2, автор: Таппэй Нагацуки. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x