Марина Бишоп - По воле тирана
- Название:По воле тирана
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марина Бишоп - По воле тирана краткое содержание
По воле тирана - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Капеллан скрестил руки на груди, продолжая улыбаться.
- Я ничего не сказал твоей гостье, раз ты уже здесь, и вы оба должны разделить предсказание, значит, ты и поведаешь своей гостье ваши общие цели.
- Ты...Мне... Старик...обещал... совсем иное! - проговаривая отдельно каждое слово, отчеканил воин, нависая над капелланом.
Тот даже и бровью не повел и спокойно пояснил:
- Я тебе обещал, что подскажу, каким образом ты сможешь избавить Верхние земли от шалфейев без потерь со стороны других рас. Так?
-Чтооо? - встряла Лисица, вскакивая со своего места. - Да как у вас только язык повернулся такое обещать?? Святая Лантана, меня окружают безумцы!
- Сядь на место! - рявкнул Ролл, указав на ковер.
- Не горячись, Лисса имеет право знать
- Я обязана знать, - поправила принцесса, вклиниваясь между ними.
- Старик, не вынуждай меня, вы оба ходите по очень тонкому льду. А ты, мерзавка, займи своё место.
- Перестаньте меня так называть! И мое место рядом с шалфейями, а не с головорезами!
Ролл устал и был зол на то, что происходящее уже вышло из-под его контроля. Монахомон решил по-своему остудить накалившуюся ситуацию и, пригладив бороду, невозмутимо предложил:
- Я полагаю, вас лучше оставить наедине. Что-то подсказывает мне, что вы сумеете разобраться и без моей помощи.
Лисица перегородила ему путь, при этом понимая, что не в силах остановить его.
- Я вас прошу, не оставляйте меня с ним, - в отчаянии воззвала к капеллану шалфейя, сложив руки в умоляющем замке.
Монахомон отстранил ее от себя за плечи.
- Я обещаю, справедливый и мудрый Кронул подземных галерей не причинит тебе вреда. Вы только поговорите.
- Прошу, заберите меня отсюда, - с неподдельным испугом взмолилась шалфейя, бегая глазами по лицу капеллана, в поисках хоть морщинки согласия увести ее подальше от великанов.
- Соберись, Лисса, мы все приносим жертвы в этой жизни. Наступает время и твоей. Он погладил ее руку, задержался и обратился к Роланду:
- Я бы посоветовал покормить гостью, а самому успокоиться.
- Тебе помочь выйти?
Фарлал клацнул клыками на предсказателя и отвернулся.
- Я буду рядом, не волнуйся, дитя.
Лисица зажмурилась, сморгнув мелкие разноцветные точки.
- Где эта проклятая вода?!
Шалфею передернуло от резкого восклицания. Воин стиснул голову руками, оскалившись во всех рот.
- Святая Лантана, помоги мне, - отпрянула Лисица, боясь, что великан вот-вот примет обличие зверя.
Смиренное блеяние на чужом языке усилило нестерпимую боль великана, прожигая выход наружу.
Лисица отступила как раз вовремя, в шатер внесли больной чан и Ролл тут же опустил туда голову, получив долгожданную разрядку. Удивительно, что пар не пошел.
Ролл приказал унести чан и тряхнул головой так, что несколько капель долетели и до ошарашенной Лисицы. Отыскав брошенный на пол мех, Ролл жадно залил в себя все его содержимое. Если бы не клыки, то Лисица могла сказать, что призрак улыбки тронул его губы.
- Ты пила отсюда?
Принцесса отрицательно покачала головой.
- Значит, я не отравлюсь.
- Вы... сами дали мне его, - запинаясь произнесла она.
- Чрезвычайно импульсивный поступок.
- По мне - вы сотканы из них.
- По мне - ты сейчас заткнешься и дашь мне прийти в себя, разумеется, можешь продолжать в том же духе, если заинтересована в встрече со своими богами немедленно.
- Мой капеллан сказал, что вы ничего мне не сделаете.
Скривившись, Ролл оперся на одну ногу и прижал меч ближе к бедру, почувствовал себя намного лучше после леля.
- Я - нет, он - да. Рекомендую в целях самосохранения вернуться на свое место. Лисица нервно поежилась и последовала его совету, не дожидаясь очередной угрозы. Великан подтверждал самые гнусные представления о своей расе. За исключением одной малюсенькой детали, о которой не преминул напомнить Монахомон - он уже не впервые спасает ей жизнь. Но он убил короля. Возможно, не собственноручно, но кто-нибудь из его приспешников. Что за оправдания, конечно, он убил. Он убийца ее отца, - настояла на этом выводе Лисица.
- Хорошо, начнем с самого начала. Поэтому, ты...
Он запнулся.
- Что ты трясешься?
Лисица отвернулась от его пронзительного взгляда.
- Мне холодно...
- А я горю, и все по твоей милости. Меня давно уже никто так не выводил.
- Я ничего вам лично плохого не сделала.
- Еще чего не хватало.
Ролл пересек шатер и выкрикнул что-то за пологом. Потом быстро вернулся, исследуя обстановку внутри горящими глазами. Лисица терпеливо молчала, дабы лишний раз не нарваться на откровенную грубость. Любое ее слово встречалось, мягко говоря, прохладно.
- Мы продолжим, как только шатер обустроят для твоего высочества. Все для тебя, принцесса, - со всем презрением, которое он только смог вложить в голос, объявил воин.
Он почти любезно оскалился и оставил ее одну.
Гнетущее одиночество быстро закончилось. Перед ней появился Варен с подносом в руках. Лисица запомнила его имя, когда фарлал приказал проводить ее в лагерь. Принцесса приняла поднос со снедью.
- Спасибо, Варен.
- Я не Варен, - зло буркнул он. - Я - Рован.
-Ах да, конечно, это вы двое сбили меня с ног в замке.
- Вовсе нет, это вы встали на нашем пути.
- Ты чего грубишь?- вмешался вошедший близнец. Он нес в руках охапку шкур, которую тут же повалил на пол посередине шатра.
Два брата были неотличимы.
-А ты не вмешивайся. Захочу нагрублю, захочу ударю.
- Ну попробуй, - поддразнил его Варен. - Хотел бы посмотреть, как тебе оторвут голову.
- Ты за своей приглядывай.
- А я не напрашиваюсь на неприятности.
- Конечно, потому что ты - трус.
- А за труса ты ответишь!
Фарлалы с яростью накинулись друг на друга как обезумевшие животные. В ход пошли ножи. Несколько капель крови упали на землю, черные когти мелькали в беспорядочном ристании рук и ног.
Юные фарлалы покатились по полу, сбив Лисицу с ног. Она вывернула поднос с едой на себя, облившись чем-то безумно горячим.
- Перестаньте! - взвыла она, перетерпев жжение.
Быстро оценив ситуацию, шалфейя занесла поднос и огрела одного. Глухой звон эхом пробежал по круглому шатру и завис над ними звучным дребезжанием, вибрация металла прошла сквозь нее и ушла в землю.
Ожог быстро дал о себе знать, заклокотал под кожей, и ткань изорванного платья облепила обожженный живот. Это было последней каплей в сегодняшнем сосуде происшествий, и принцесса в голос зарыдала. Она не слышала ни возни, ни тишины, ни рева, ни всхлипа кинжала, доставаемого из ножен, ни треска надрываемого платья. Она боролась с успокаивающим хриплым бормотанием, с восклицаниями и раскаленными пальцами, прикоснувшимися к животу.
- Как горит! - вопила Лисица, находясь в другой реальности, - я больше не могу-ууу. Как же больн-оо!!!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: