LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Рик Риордан - Темное пророчество

Рик Риордан - Темное пророчество

Тут можно читать онлайн Рик Риордан - Темное пророчество - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Рик Риордан - Темное пророчество
  • Название:
    Темное пророчество
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2017
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Рик Риордан - Темное пророчество краткое содержание

Темное пророчество - описание и краткое содержание, автор Рик Риордан, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Где-то на Среднем Западе Америки есть проклятая пещера, которая может дать ответы Аполлону на его вопрос, как снова стать богом… если она не убьет его или не сведет с ума. На пути Аполлона стоит второй член злобного Триумвирата — римский император, чья любовь к кровавым зрелищам заставляет Нерона выглядеть невинным агнцем. Чтобы пережить эту встречу, Аполлону потребуется помощь ныне смертной богини, бронзового дракона и некоторых знакомых лиц из Лагеря Полукровок..

Темное пророчество - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Темное пророчество - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Рик Риордан
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Готова.

— Итак! Я явился в Лагерь Полукровок как Лестер Пападопулос!

— Жалкий смертный! — подпела Калипсо. — Никчёмнейший из подростков!

Я уставился на неё, но не посмел снова прервать представление.

— Я преодолел множество испытаний со своей спутницей, Мэг МакКэффри!

— Он говорит о своей хозяйке, — добавила Калипсо. — Двенадцатилетней девчонке. Берегись, жалкий раб Лестер, никчёмнейший из подростков!

Полицейский нетерпеливо фыркнул:

— Это мы уже знаем. Император рассказал нам.

— Тшш, — шикнула Нанетт. — Будь вежлив!

Я приложил руку к сердцу:

— Мы защитили Рощу Додоны — древнего Оракула — и сорвали планы Нерона. Но увы, Мэг МакКэффри сбежала от меня. Злобный отчим отравил её разум!

— Отравил! — возопила Калипсо. — Ядом, сравнимым с дыханием Лестера Пападопулоса, никчёмнейшего из подростков!

Я подавил желание столкнуть Калипсо в клумбу.

Тем временем Лео пробирался к бульдозеру, передавая мои слова танцем, вращаясь и вздыхая. Он был похож на галлюцинирующую балерину в боксерах, однако блеммии вежливо убирались с его пути.

— Итак! — прокричал я. — От Оракула Додоны мы получили пророчество — ужаснейший лимерик!

— Ужаснейший! — вторила Калипсо. — Как и умения Лестера, никчёмнейшего из подростков.

— Выбирай выражения! — прорычал я и продолжил. — Мы полетели на запад в поисках другого Оракула, сражаясь с грозными противниками! Мы одолели циклопов!

Лео запрыгнул на подножку бульдозера, драматически поднял свой строительный степлер и дважды проткнул им грудь бульдозериста — как раз там, где находились его настоящие глаза. Должно быть, это было не очень приятно, даже для такого крепкого существа, как блеммия. Бульдозерист закричал и схватился за грудь. Лео выпинал его с водительского места.

Полицейский закричал: «Эй!»

— Подождите! — воззвал я к толпе. — Наш друг просто наглядно демонстрирует, как мы одолели циклопов. Это вполне допустимо при рассказе историй!

Толпа неуверенно шевельнулась.

— Твоё последнее слово очень длинное, — пожаловалась Нанетт. — Когда уже я смогу пробить тебе голову?

— Скоро, — пообещал я. — Значит, как я уже говорил… мы полетели на запад.

Я снова помог Калипсо подняться. Без всхлипов с ее стороны не обошлось (и немного с моей стороны тоже).

— Что ты делаешь? — пробормотала она.

— Подыграй мне, — сказал я. — Чу, заклятые друзья! Узрите же, как мы путешествовали!

Пошатываясь, мы вдвоем направились в сторону бульдозера. Руки Лео запорхали над системой управления. Двигатель взревел.

— Это не история! — запротестовал полицейский. — Они убегают!

— Что вы! — я затолкнул Калипсо в бульдозер и сразу же поднялся за ней. — Видите ли, мы путешествуем так уже много недель…

Лео сдал назад. Бип. Бип. Бип. Ковш бульдозера начал подниматься.

— Представьте, что вы Лагерь Полукровок, — крикнул я толпе. — И мы уезжаем от вас.

Я тут же осознал свою ошибку: я попросил блеммий представить что-то, а они просто-напросто не были на это способны.

— Остановите их! — закричал полицейский, поднимая пистолет. Его первая пуля рикошетом отлетела от металлического ковша.

— Друзья мои, послушайте! — взмолился я. — Раскройте свои подмышки!

Но мы уже исчерпали всю их вежливость. Над нашими головами пролетел мусорный бак. Бизнесмен поднял декоративную каменную урну и бросил ее в нашу сторону, но промахнулся, разбив окно гостиницы.

— Быстрее, — сказал я Лео.

— Пытаюсь, чувак, — забормотал он. — Эта штука не предназначена для гонок.

Блеммии приближались.

— Берегись! — закричала Калипсо.

Лео едва успел уклониться и спасти отвал нашего бульдозера от кованой железной скамейки. К сожалению, этим самым он подставился под другой бросок: Нанетт метнула свой дорожный знак, как гарпун, и он застрял в гусеницах бульдозера. Те взорвались паром и смазкой, и наш побег отменялся.

— Прекрасно, — сказала Калипсо. — И что теперь?

Это был идеальный момент для возвращения моих божественных способностей.

Вступив в битву, я бы сумел отбросить своих врагов, как тряпичных кукол. А вместе этого мои кости словно расплавились и стекли в ботинки. Руки тряслись с такой силой, что я при всём желании вряд ли бы смог вынуть свой лук. Ох, и так должна была закончиться моя прекрасная жизнь — быть раздавленным вежливыми, безмозглыми людьми на Среднем Западе!

Нанетт запрыгнула на крышу нашего бульдозера, открывая мне жуткий вид на свои ноздри. Лео попытался сбить ее огнем, но теперь Нанетт была подготовлена. Открыв рот, она проглотила огненные шары без малейших признаков боли — разве что слегка рыгнула.

— Не расстраивайтесь, дорогуши, — пожалела она нас. — Вы всё равно не смогли бы попасть в голубую пещеру. Император прекрасно её обезопасил! Но все-таки жаль, что вам придется умереть. Праздник начнется через три дня, и вы с девочкой должны были стать главным украшением процессии рабов!

Я был настолько напуган, что не мог понять ничего из сказанного ею. Девочка… Неужели она имела в виду Мэг? В остальном я услышал только «голубая-умереть-рабы» [5] Слово blue означает не только цвет, но и печаль, уныние , что в данный момент точно описывало мое состояние.

Я понимал, что толку мало, но всё равно потянулся за луком и начал его разворачивать. И вдруг между глаз Нанетт вонзилась стрела. Она свела взгляд к переносице, пытаясь на неё посмотреть, затем зашаталась и рассыпалась в пыль.

Я уставился на свое развернутое оружие. Аполлон был быстрым стрелком, да. Но я сомневался, что это был мой выстрел.

Я обернулся на пронзительный свист. В центре площади, на вершине фонтана, стояла женщина в потёртых джинсах и серебристой зимней куртке. В её руке сиял белый берёзовый лук, а за спиной был колчан со стрелами. Мое сердце забилось быстрее, когда я подумал, что моя сестра Артемида пришла мне на помощь спустя столько времени! Но нет… этой женщине было по меньшей мере шестьдесят лет, а ее седые волосы были завязаны в пучок. Артемида в жизни бы не появилась в таком облике.

По каким-то неизвестным причинам, которыми она никогда со мной не делилась, Артемида всегда старалась выглядеть не старше двенадцати лет. Я бесчисленное количество раз говорил ей, что красота вечна. Все журналы мод Олимпа скажут тебе, что после четырех тысяч божественная жизнь только начинается, но она просто не хотела слушать.

— На землю! — закричала старушка.

Вокруг всей площади в асфальте возникли круги размером с люк. Каждый раскрылся, как объектив камеры, и оттуда выросли турели. Механические арбалеты, расположенные в них, вращаясь, стали намечать цели красными лазерными лучами.

Блеммии не пытались спрятаться. Возможно, они просто ничего не поняли или ждали, что седовласая женщина скажет «пожалуйста».

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рик Риордан читать все книги автора по порядку

Рик Риордан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Темное пророчество отзывы


Отзывы читателей о книге Темное пророчество, автор: Рик Риордан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img