Лилия Бернис - Путь на север [СИ]

Тут можно читать онлайн Лилия Бернис - Путь на север [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Путь на север [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Лилия Бернис - Путь на север [СИ] краткое содержание

Путь на север [СИ] - описание и краткое содержание, автор Лилия Бернис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Не успев исполнить обещанного, Дарий, волей судьбы, богов и темных магов, оказывается в проклятых водах океана, который моряки прозвали Демонической пастью. Теперь ему предстоит не только выжить, исполнив волю одного из самых суровых богов светлого пантеона, но и найти способ вернуться назад, к своим друзьям, чтобы продолжить свое путешествие.
При создании обложки использовались темы предложенные автором и образы сериала «Сага Огня и Льда»

Путь на север [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Путь на север [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лилия Бернис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Глава 3

Шум просыпающегося лагеря заставил громового волка покинуть сладостное забытье и открыть глаза. Первое, что приятно удивило Дария, — это возможность глубоко вдыхать свежий морской воздух, перемешенный с запахами лагеря и каких-то цветущих трав. Боль в теле практически не ощущалась, и физическое состояние определялось как вполне сносное, если не считать очень сильной слабости, из-за которой даже хвостом пошевелить казалось непосильным трудом.

Находился он, судя по всему, в каком-то самодельном шалаше из ветвей и огромных листьев, которыми была укрыта импровизированная прямоугольная крыша. Вскоре послышались шаркающие шаги, после чего парусиновый полог, прикрывавший вход, отодвинулся в сторону, явив уже знакомого старичка в потрепанной мантии. Вид у мага, спасшего Дария, был крайне изможденным, глаза были запавшими, а белки имели багровый цвет от лопнувших сосудов, да и сама фигура мага казалась неустойчивой, все время покачиваясь от слабости из стороны в сторону. Но, несмотря на все это, взгляд старика был твердым и решительным. Увидев, что волк пришел в себя, маг немедленно упал на колени, склонив голову и уткнувшись лицом в землю. В тот же момент к разуму оборотня нерешительно потянулся ментальный канал для общения.

Дарий вздохнул, сам не зная, от чего больше. От облегчения, что чародей сам создал ментальный канал, что для самого парня в его состоянии было бы крайне болезненным и недолговечным трудом, или от того, что все поведение мага свидетельствовало о простой и незатейливой истине: он раскрыт… Похоже, старик сумел понять смешенные чувства своего господина, потому что немедленно поспешил его успокоить.

— Мой Господин! Прости своего слугу недостойного! Мне удалось опознать тебя в тот момент, когда ты обратился ко мне! Но я узнал, что ты не желаешь раскрывать себя перед нами, потому не посмел никому сказать о том благословении, что снизошло на нас вместе с твоим появлением!

Громовой волк облегченно расслабился и подхватил ментальный канал, закрепляя его в своем разуме.

— Это хорошо, что ты никому не сказал. В твоей команде много людей из разных стран. Я сильно пострадал в битве и сейчас не могу за себя постоять, а потому не могу доверять им всем. Продолжай молчать до тех пор, пока я не оправлюсь. Когда придет время, я сам приму решение раскрываться ли перед ними.

— Как прикажешь, мой Повелитель, — покорно согласился маг.

— Сними с меня повязки, мое тело уже практически оправилось, и в них нет необходимости. В данный момент больше всего мне требуется пища и питье.

Лин-Ши подхватился с места и без всяких раздумий взялся за магическое сканирование. Убедившись в том, что раны действительно зажили и даже наиболее травмированные органы и кости вновь приняли здоровый вид и прекрасно функционировали, старик аккуратно разрезал специальным ножом все повязки и убрал более не нужные лубки.

— Господин, матросы уже принялись за приготовление завтрака, но необходимо немного подождать, когда будет готово…

— Маг, мне не нужна готовая пища. Есть ли у вас сырое мясо?

Чародей хлопнул себя по лбу.

— Прости, Повелитель, я многое слышал о твоем народе, но никогда не встречался лично! Забыл совсем, что следует предлагать, а что нет!

— Не беспокойся, обычную еду я тоже с удовольствием бы съел в других обстоятельствах. Но сейчас, будучи раненным, мой организм требует именно свежего сырого мяса, желательно с кровью. Лучше всего печень и сердце крупного животного.

— Я немедленно распоряжусь, — поклонился ташиец, выскакивая из шалаша.

Вернулся маг на удивление быстро. В его руках был простенький поднос с широким серебряным блюдом на нем. На блюде лежали несколько крупных кусков сочащегося кровью мяса, три довольно больших печени и три же сердца. Рядом с блюдом лежали серебряные столовые приборы. Подойдя к волку, чародей неожиданно замер, не зная, как поступить. Выглядело все так, словно он вот-вот поставит миску перед псом. Такое оскорбление повелителя просто не укладывалось в голове старика.

— Господин… Не примешь ли ты вид человека… Уверен, что так тебе будет удобнее вкушать трапезу.

— Оставь как есть, — в мысленном голосе волка впервые появилась веселая нотка. — Я какое-то время не смогу принять вид человека и использовать свою силу. Темные сильно меня потрепали. И если тело уже почти окрепло… Кстати, благодарю тебя. Ты мне жизнь спас, и я этого не забуду. Так вот, если тело почти окрепло, то поврежденной душе понадобится значительно больше времени. Прошу тебя до того, как я полностью исцелюсь, сохраняй мою тайну. Ты впустил меня в свой разум, и я вижу, что ты меня не предашь, но в остальных я не могу быть так уверен.

— Как прикажешь, Повелитель, — склонился в поклоне старик, аккуратно поставив поднос с мясом перед волком, после чего сел по-восточному, скрестив ноги, и стал ждать.

— Спрашивай, — предложил Дарий, которому не по себе было от того сумбура из разнообразных противоречивых вопросов, которые царили в голове ташийца. — Мой завтрак никак не помешает мне общаться мысленно. И назови свое имя. Меня зовут Дарий.

— Меня зовут Лин-Ши, господин. Для меня великая честь оказаться тебе полезным, но мы считали, что твой род пресекся. Особенно маги. Для нас нет более очевидного доказательства, чем утрата наших способностей. Как вышло, что никто о тебе не знает? Кто же ты из наследников и где пропадал?

Дарий про себя хмыкнул от заданных вопросов. Старик хотел спросить намного, намного больше, но задал самые главные для него вопросы.

— Я сын женщины, которая и уничтожила всех громовых волков при помощи обмана и темных колдунов. Она бежала из Таш и обосновалась в Паларской империи, где и обратила моего отца. Она хотела, чтобы он стал темным волком, ледяным, какой была она. И я тоже должен был стать ледяным. Но боги иначе распорядились. Отец оказался светлым, а я, когда родился, не выказывал никаких признаков оборотня. Ни темного, ни светлого — просто ребенок. Силы во мне проснулись не так давно. Матери рядом давно уже не было, а отец к тому времени тоже погиб. Никто не мог меня научить, подсказать… В общем, было трудно все это принять и понять. Я и теперь знаю не очень много о своих способностях. А то, что умею — использую скорее интуитивно, чем по знанию. Поэтому, мне бы не хотелось, чтобы ты питал по отношению ко мне какие-то иллюзии.

— Угу, — задумчиво кивнул старик после недолгого молчания, поглаживая свою жиденькую бороденку. — Ты мне вот что скажи, господин. Собираешься ли ты однажды вернуться в империю? Желательно до того, как император Кван-Тао окончательно ее уничтожит. Страна и без того превратилась в рассадник тьмы. Могу понять, что отчасти по этой причине ты и не отправился туда сразу, как узнал о себе?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лилия Бернис читать все книги автора по порядку

Лилия Бернис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Путь на север [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Путь на север [СИ], автор: Лилия Бернис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x