Алекс Рауд - Сердце мира: часть вторая [СИ]
- Название:Сердце мира: часть вторая [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алекс Рауд - Сердце мира: часть вторая [СИ] краткое содержание
Сердце мира: часть вторая [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ярхе взмахнул руками, и стена пламени над дорогой поднялась прежде, чем она закончила. От неожиданности Эртанд подался назад. Как оказалось, вовремя.
- В стороны! - рявкнул Саттаро.
Мир закачался. И звуки - сверху раздался странный треск, как будто камни ломались и терлись друг о друга.
Эртанду повезло - гарм отреагировал быстрее, чем он. Животное с тоненьким писком, который никак не соответствовал его огромным размерам, кинулось вперед. Рывок был таким резким, что маг сполз набок и чуть не вылетел из седла. Пальцы ободрало о чешую, дыхание сбилось. Еще и гарм, потеряв равновесие, стал косить вправо и оставил хранителей за поворотом. К счастью, его не преследовали - похоже, Саттаро был им важнее, чем новичок в отряде. Последним, что увидел Эртанд, было то, как Турн кидается вперед и сцепляется в драке с высоким шердом.
- Сто... стой! - крикнул молодой тинат, отчаянно ловя поводья.
Как будто рептилия понимала слова! А если бы и понимала, их все равно перекрыло рокотом скатывающихся с горы камней. Вдруг бабахнуло так, словно раскололась целая гора. Животное подпрыгнуло - или его подбросило вверх. В воздух поднялись столбы пыли, по спине дробью прошелся щебень.
Перепуганный ящер заверещал и встряхнулся, снова едва не сбросив неуклюжего седока. На счастье, только это и помогло магу наконец-то крепче ухватиться за переднюю луку седла и перестать съезжать. В этот же момент стал стихать грохот падающих камней.
Дернув за поводья, Эртанд остановил гарма.
Над дорогой зависла плотная пелена. От едкой пыли слезились глаза, она оседала слоем на рукавах и забивалась в горло, вызывая сухой кашель. Разобрать удалось лишь то, что тропа перекрыта каменным завалом, кое-где в человеческий рост высотой. Гора, вопреки ощущениям, все еще загораживала взор. Зато там, где раньше над дорогой нависала скала, белело пятно неба.
Эртанд моргнул, сомневаясь в том, что ему это не мерещится. Деревенщины плели об Эстарадских горах много глупых баек, но никто еще не рассказывал, что сами собой обваливаются скалы. Должно быть, ее обрушил кто-то из врагов. Хетта или Птица, о котором утром говорил Турн.
Как назло, не было видно ничего, что там происходит. Ничего не проясняли и звуки - после обвала Эртанду казалось, что он оглох. Громкое "С-сука-а-а!", принадлежащее Турну, и правда донеслось, как сквозь подушку.
В вое каменщика было слишком много боли. Тронув поводья, Эртанд развернул гарма к обвалу. Слезать с животного пока не хотелось - оно показало себя гораздо более быстрым, чего его всадник, - но и заставить перейти через груду камней не удавалось. Ящер дергал хвостом, сердито урчал и не шевелился, как бы Эртанд ни дергал за ремни.
- Ну же! - прикрикнул он, для верности ударив гарма пятками по бокам.
Тот развернул голову на длинной шее и укоризненно посмотрел на всадника.
- Проклятье, - пробормотал маг.
Должно быть, эти гармы не умели ползать по камням или он делал что-то не то. Разбираться было некогда. Турн продолжал выть. Еще раз выругавшись, Эртанд вытащил ногу из стремени и собрался спрыгнуть на землю.
- Стоять!
Эртанд вздрогнул и обернулся. Разойдясь, клубы пыли открыли за собой трех человек, один из которых был вооружен луком, а остальные - мечами и топорами. Стрела на натянутой тетиве смотрела наконечником прямо на молодого мага.
В горле пересохло. Понятно, почему хранители не отправились следом - у них и тут была засада.
Мужчины молча и осторожно продолжали приближаться. Лицо одного из них - огнеглазого шерда с мечом - показалось знакомым, но всмотреться и вспомнить не хватало времени.
С другой стороны завала раздались крики. Саттаро, Ярхе, незнакомые люди. Снова бабахнуло, и снова кто-то закричал. Судя по звукам, это был не новый обвал, а Ярхе выстрелил зачарованной стрелой.
- Не трепыхайся, - предупредил шерд. - Твои друзья просили тебя не трогать, но если ты напросишься сам...
- Какие еще друзья? - раздраженно спросил Эртанд.
Не могло быть у него общих друзей с этими людьми.
Он еще раз оглянулся. Крики прекратились, и сейчас из-за поворота доносился только грохот. Что происходит с его настоящими друзьями, неизвестно, а Эртанд трем воинам не противник.
Что же делать?
Он осторожно потянулся за веером, отчетливо понимая, что это ничего не даст. Враги достаточно далеко, разметать сразу всех не получится. Но из обители ведь удалось сбежать таким образом. Вдруг и тут высшие силы - Иль, Схема или кто-то еще - будут ему благоволить, раз уж помогли зайти так далеко в поисках Сердца мира?
- А ну-ка не рыпайся, - потребовал один из мужчин.
Тугой лук в его руках смотрелся опасно. Такой прошьет стрелой насквозь, не успеешь шевельнуться. И эти люди, в отличие от стражи в обители, магии не боялись.
Он убрал ладони от веера. Может, подхлестнуть гарма, чтобы ящер набросился на врагов, или потянуть время? Ни одна идея не казалась достаточно хорошей.
- Ты можешь присоединиться к нам, - сказал шерд, прежде чем маг сделал что-нибудь самоубийственное. - Тебе простят то, что случилось на постоялом дворе.
- Я никого пальцем не тронул. Они сами на нас напали, потому что вы приказали нас убить. И снова нападаете первыми, подло, исподтишка.
- Подло было то, что сделал Саттаро! - выкрикнул лучник. - Он тебе во всем признался? Или тоже забыл рассказать, что нашими руками усилил нат смерти на всем континенте, а потом сбежал? Ты спрашивал у него, почему он так и не использовал Сердце мира, чтобы все исправить, хотя у него было достаточно времени?
- Спрашивал, - мрачно ответил Эртанд. - Ему помешал Мадраго, а теперь мешаете вы. А ты спрашивал у него или повторяешь то, что тебе сказали другие?
Наты лучника заколыхались в волнах возмущения. Он начал что-то говорить, но его прервал шерд, положивший тому руку на плечо.
"Где же я его видел?"
- Лаана просила передать тебе кое-что.
Этот молодой шерд слишком вольно позволял себе называть Лил, хотя он определенно не был благородного рода. Гарм переступил с ноги на ногу, чувствуя беспокойство всадника.
- Она здесь? Как она?
- Здесь, жива, - уклончиво ответил шерд. - Ли Хетта - это ее мать. Твой брат погиб в Тамин-Арване, и я тому был свидетелем. Лаана тяжело это восприняла. Она просила прекратить кровопролитие и поговорить с хранителями. Она не хочет, чтобы вы сражались на разных сторонах.
Память начала проясняться. Не этого ли раба, Таша, Лил привозила в обитель проверить ошейник?
Точно. То же самое непокорство во взгляде, сердитые складки у губ, решительность в натах и незнакомые сплетения узлов при упоминании хозяйки. Только теперь она была ему просто "Лааной", а не "госпожой эс-Мирд", и исчез металлический обруч.
И этого самого человека уже ловили на обмане. Хорошую же компанию из лжецов подобрали себе те, кто охотился на Саттаро.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: