Екатерина Скорова - Опрометчивые желания [СИ]

Тут можно читать онлайн Екатерина Скорова - Опрометчивые желания [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Опрометчивые желания [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Екатерина Скорова - Опрометчивые желания [СИ] краткое содержание

Опрометчивые желания [СИ] - описание и краткое содержание, автор Екатерина Скорова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Альтернативная Англия, XIX век. Мари — выкупная, проданная с торгов за долги родителей. Надеясь выручить за себя побольше денег и тем спасти остальных братьев и сестер от такой участи, она соврала, что умеет исполнять желания. Но оказалось, что вымысла в этих словах не так уж и много. Вот только Мари умеет исполнять только чужие желания, а своё у нее одно — стать свободной.
В погоне за обманчивыми надеждами она оказывается ключом в череде дворцовых интриг и центром сластолюбивых желаний именитых лордов…

Опрометчивые желания [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Опрометчивые желания [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Екатерина Скорова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мари повернулась к сэру Алрою, улыбнулась одними глазами, задерживаясь чуть дольше, чем подобало приличиями, и отвела взгляд.

— Какая наивность, — фыркнул он. Но голос его оживился, налился азартом вместо язвинки. — Вы и правда считаете, что старикан Пинчер пустит в свой дом первого попавшегося докторишку?

При упоминании человека, державшего ее в заточении, Аннет вздрогнула, но неожиданно поддержала диалог.

— Это правда, — глухо отозвалась она, кажется, немного успокаиваясь. — Ко мне допускали только одного доктора…

Склонив голову набок, она заскользила взглядом по окнам и так и застыла.

— Пришлось немало приплатить мистеру Бердману, — Шелди-Стоун прищурился, отхлебывая кофе, хлопнул себя по бедру, подзывая собаку. Пудель, до сих пор прятавшийся под столом недовольно поглядывая на гостей и скалясь, радостно тявкнул и поспешил к хозяину, запрыгнул ему на колени. Устроившись поудобнее, зверек лег, подставляя кучерявую морду для ласки. — И то — не знай он меня прежде, ни за что не взялся бы за дело. Ведь теперь его визиты в дом сэра Лори под большим вопросом. Правда, я отдал столько, что доктор Бердман может спокойно оставить практику.

— Хорошо, а как вы все-таки нас нашли? — Мари и в самом деле было любопытно.

— Вас, Мари, исключительно вас. Про Аннет я ничего не знал. Всё просто — мои люди следили за сгоревшим домом Неверти. Как видите — в какой-то мере мы со стариком Пинчером мыслим одинаково, он тоже наблюдал за развалинами…

— Тогда почему он вытащил меня из того жуткого места?! — воскликнула Мари и осеклась. Если бы Шелди-Стоун купил ее у мерзкого толстяка, то она никогда не нашла бы сестру. А Пинчер, которого Мари и в глаза-то не видела, да Бог с ним! Ведь он не успел сделать ничего дурного.

— Не мог, — в голосе сэра Алроя пробились виноватые нотки. — Тот, кто вас схватил… Он мог узнать меня, а мне бы этого очень не хотелось… Точнее, я бы оказался в соседней от вас пыточной. Вот и пришлось ждать, когда старик Лори еще раз пригласит доктора Бердмана — осмотреть вас.

Пока он вдавался в подробности, воображение рисовало перед Мари картины шпионских похождений. И чем отчетливее она представляла, как Шелди-Стоун выслеживает и плетет интриги, вызволяя ее, тем жарче становилось щекам. Впервые мужчина рисковал большим, чем жизнь, ради нее, и от этого так сладко щемило в груди, что казалось, еще немного, и Мари растает от волнения.

— И стоило идти на такие риски ради меня? — пролепетала она, только через мгновение понимая, что напрашивается на откровения. Да и надо ли ей знать, что заставило аристократа идти на ухищрения ради нищей девчонки?

Но слова вырвались с губ, и ответ был неизбежен. Вот только сэр Алрой замялся. То ли соображал — не сказал ли лишнего, открывая тайные чувства, то ли и сам не знал ответа. Начесав пуделя за ухом до того, что собака предпочла ретироваться, он, наконец, произнес:

— Все-таки Тони — мой друг, я должен был узнать о вас хотя бы ради него. Этот глупый мальчишка умчался в свою берлогу, ничего не объяснив, но и тех слов, что удалось вытрясти, хватило, чтобы понять — он любит вас, Мари. Действительно любит. Ради такого чувства стоило рискнуть.

Стараясь выбраться из неловкой темы, Мари попыталась увести разговор в иное русло. К тому же напоминание про Энтони отрезвило, стряхнуло паутину чар Шелди-Стоуна. И потом — Мари боялась, что, зацепившись за последнюю фразу, окончательно растравит себя и чего доброго — влюбиться в своего спасителя.

— Мальчишка? Насколько мне известно — вы ровесники…

— Дорогуша, — снисходительно произнес он. Показалось, сэр Алрой и сам обрадовался, что разговор свернул со скользкой темы. — Только мальчишка способен бросаться из крайности в крайность, и при этом верить, что у него всё получится. Стоит вспомнить, как он мялся здесь, вот в этой самой комнате, когда я запросил вас в качестве залога!

Морок очарования окончательно свалился с глаз. Мари неприязненно передернула плечам, вспомнила о сестре — та продолжала безучастно глядеть в окно.

— Вы так говорите, будто для вас это удачная шутка, а не человеческая жизнь, — процедила с льдинкой в голосе.

Но, похоже, собеседника такая холодность только раззадорила.

— Теперь и ты видишь разницу между нами, — усмехнувшись, ответил он. — Только не надо злиться — я не мог дать денег под слово джентльмена, оно уже давно не стоит ни цента. И я не хотел отправлять тебя на аукцион.

— Разве?

Хотелось покаянных слов, извинений. Сколько всего пришлось пережить только потому, что один оказался беден и беспомощен, а другой решил поиграть в Господа Бога!

— Разговор шел, чтобы он отдал мне тебя на время. Пожить. И не надо так смотреть, Мари! Ты бы просто пожила пару недель, пока Тони не поправил дела. Я бы тебя и пальцем не тронул!

Сэр Алрой отвернулся и запыхтел — и тем выдал себя с головой. «Да он же влюблен!» — вспыхнуло в мозгу. Мари открыла рот, да так и застыла — не нашла, что сказать. В какой-то момент она поняла, что совершенно не знает этого человека. Кто он? Что он хочет от нее? Чего ждет? До сих пор она видела напыщенного и гордого собой аристократа, не упускавшего возможности покрасоваться остротой слова. Но теперь видела — это лишь маска. И еще — нестерпимо хотелось узнать, кто он на самом деле. Прямо здесь и сейчас в эту самую минуту.

— Кто вы? — вытолкнула она шепотом, наклоняясь к нему так близко, что повернись он — и можно столкнуться лбами.

Шелди-Стоун молчал. Комната потонула в тишине, лишь изредка уступавшей треску поленьев. Аннет оставалась безучастна к происходящему, Мари не взялась бы утверждать — слышала ли вообще сестра их разговор? Жалея, что ляпнула лишнего, Мари закусила щеку, начала отодвигаться от сэра Алроя, но тут он резко повернулся, хватая ее за руку.

— Кто я — я знаю, а вот кто ты? Откуда ты взялась на мою голову?! — выпалил он, зло сверкая глазами. — Чего ты хочешь? Чтобы я сказал, что без ума от тебя?! Это не так. Не забивай хорошенькую головку иллюзиями.

Отбросив ее руку, Шелди-Стоун вскочил и поспешил к выходу, увлекая за собой пуделя. И уже в дверях добавил:

— И еще — твоя сестра права, поэтому не рассчитывай задержаться здесь дольше, чем исчезнут пятна. Потому что потом никто не знает, что мне взбредет в голову.

— Он такой же, как сэр Лори, — осипшим голосом проговорила Аннет, когда за ним закрылась дверь. Мари дернулась, словно получила пощечину. Сестра права, тысячу раз права! А ведь она чуть не напридумывала невесть чего про сэра Алроя! Какой дурой надо быть, чтобы поверить в любовь такого человека?!

— О чем ты? — спросила Мари, предвидя ответ. Хотелось услышать отповедь, выскрести из души остатки наваждения, магического притяжения черных глаз.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Екатерина Скорова читать все книги автора по порядку

Екатерина Скорова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Опрометчивые желания [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Опрометчивые желания [СИ], автор: Екатерина Скорова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x