Дарья Головач - Записки странствующей травницы

Тут можно читать онлайн Дарья Головач - Записки странствующей травницы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Записки странствующей травницы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дарья Головач - Записки странствующей травницы краткое содержание

Записки странствующей травницы - описание и краткое содержание, автор Дарья Головач, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Полусказка-полубыль о том, как сложно иногда найти свое место и призвание. Как бы ни планировалась тобою жизнь, судьба всегда найдет способ все переиначить. Нераскрывшийся магический потенциал вынуждает главную героиню искать другой путь к вершине чародейского мастерства. Травница? Почему бы нет. Тихая, спокойная жизнь в уединенном ските? Ха, как бы не так!
В тексте есть: тайна происхождения, травница, угроза миру.

Записки странствующей травницы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Записки странствующей травницы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дарья Головач
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Все дело было в герцогстве Верудон — огромном куске территории на границе с Эртаром, отделенном речкой Сребрянкой. Герцогство по документам принадлежало принцессе, а значит отходило ее мужу, как приданное. Еще пару веков назад гномы откопали там жилу какого-то редкого металла и договорились с Дирикаром о ее разработке, согласившись прилежно платить в казну немалые налоги. Теперь поток золотых должен был перейти к Эртару. Король считал, что низкоросликов стоит прижать заранее, а то гномы славились своим умением выворачивать официальные документы наизнанку, находя полезные для себя лазейки. Еще откажутся платить новому королю — и прощай прибыль.

Нортмер поморщился. Ему идея собирать сливки с ненадоенного молока не казалась такой блестящей.

Совещание прошло без сучка и задоринки. Ротон огласил годовую сумму, которую требовалось сдавать в казну, гномы для приличия поторговались, но все же ударили по рукам. Теперь королевство было обязано заботиться о шахтах и нуждах гномьей общины в Верудоне, а те обещали прилежно отчислять процент от своей прибыли.

— Обратите внимание, что за неисполнение обязанностей, прописанных в договоре, грозит немалый штраф. — Дотошно напомнил главный гном перед подписанием упомянутого договора.

— О чем идет речь? — Заикнулся было Нортмер, но был остановлен суровым взглядом отца, которому не терпелось наконец закрыть эту тягомотину. Договариваться с гномами и так пришлось не меньше месяца.

Когда все подписи были проставлены и магически заверены, гномов увели в банкетный зал отпраздновать сие событие, а принц, наконец, смог вернуться к себе. По дороге Нортмер решил сделать крюк и заглянуть в библиотеку, где, как и ожидал, увидел Евдокию, в одиночестве листающую тяжелый фолиант. Дочка местного влиятельного графа подняла глаза на наследного принца и даже не дернулась встать, как это полагалось в присутствии Его Высочества. Эти двое давно уже опускали церемонии, оставаясь наедине.

— Я слышала, приехала гномья делегация? — Девушка первой нарушила молчание, после того, как принц устроился в кресле напротив.

— Да, отец смог-таки их захомутать.

— Как все прошло?

Нортмер развел руками и поморщился.

— Отец получил еще одну статью доходов. Может теперь ему хватит денег на то, чтобы засадить этими розами все королевство.

— Ты к нему слишком суров. — Мягко заметила Евдокия. — Хорошо, когда у человека есть ради кого совершать безумные поступки.

— Как же мне это все осточертело. — С тоской признался принц. — Чувствую себя племенной лошадью.

Девушка улыбнулась и погладила его по напряженной руке, стискивающей подлокотник кресла.

— Я знаю, Норт. Но такова судьба всех знатных отпрысков.

— Ева…

— Не стоит, Норт. — Будущая графиня взглядом указала на кольцо с внушительным бриллиантом, обвивающее безымянный палец ее правой руки. — Наши пары были составлены еще до нашего рождения. Сейчас уже ничего не поделаешь.

Этим в последнее время заканчивался каждый их разговор. Прошло несколько минут неловкого молчания, прежде чем Ева поднялась, намереваясь уходить.

— Спокойной ночи, Норт. Не забудь выпить свое лекарство.

Все эти мелочи — ласковое касание, заботливое напоминание о микстуре, — каждый раз колыхали в душе парня какое-то теплое, ласковое ощущение. Нортмер не представлял, как придется отказаться от этого взамен на возможность присоединить к королевству дополнительный кусок земли. А ведь по сути так и получалось — парень уступал своим чувствам в угоду амбициям отца. И ничего не мог с этим поделать. На душе было гадко. День начался и закончился паршиво. Никакого просвета. Ни-ка-ко-го.

* * *

— Ваше Высочество! — Секретарь ворвался в покои с восходом солнца. — Ваше Высочество!

— Ты чего кричишь как на пожаре? — Принц смог уснуть всего несколько часов назад, всю ночь ворочаясь и стараясь укрыться от удушливого запаха.

— Там совет собирают. Срочный.

— Без меня обойдутся?

— Обойдутся, но вам бы стоило поприсутствовать. Разведка свежие новости из Дирикара принесла. Герцогство Верудон теперь не во власти Елисары. Отдала она его своему двоюродному брату.

Нортмер не сразу осознал услышанное.

— Ваше Высочество, назревает серьезный конфликт. Боюсь, ваша свадьба под угрозой.

— Сейчас буду. — Коротко бросил принц, пытаясь в уме составить хоть какое-то предположение относительно такого поступка своей невесты. Или уже не невесты. Нортмер на секунду застыл, осознавая, что вот он — просвет, о котором он недавно молился. Только такие перспективы показались принцу куда менее радостными, чем он себе представлял.

В зале советов было малолюдно: король, пару советников да глава разведки.

— Это возмутительно, это плевок нам в лицо! — Горячился седовласый мастер Кирт, потрясая кипой бумаг.

— Строго говоря, никто нам это герцогство в приданное не обещал, так что направлять официальную делегацию с претензиями будет не к месту.

— Да, но ведь это подразумевалось! Королевская семья из поколения в поколение наследует это треклятое герцогство, а тут вдруг за неделю до свадьбы они фактически меняют свои устои. Как это понимать?

— Как желание и рыбку съесть и в воду не лезть. — Отрывисто бросил король.

Нортмер понял, что монарх был в ярости.

— Они знали, что мы рассчитывали на это герцогство. И решили подложить свинью. Это оскорбление.

— Какая разница, когда мы получим этот кусок земли? — Безмятежно отозвался второй советник, поглаживая свои внушительные бока. — Как только родится наследник — королевство все равно станет единым.

— Ты совсем свои мозги растерял? — Король, вскочив, навис над подданным, крича и брызгая слюной. — Да для этого минимум девятнадцать лет ждать нужно. А что если будут только девки, а что если Елисара помрет от хвори, вообще не успев родить? Так бы у нас хотя бы Верудон в качестве компенсации остался, а теперь что?

— Я уверен, что Дирикар сможет предложить подходящее приданное для своей принцессы помимо этой территории. — Спокойно отметил глава разведки.

— Верудон… — Нортмер, наконец, зацепился за мысль, которая не давала ему покоя. — А что теперь делать с гномами?

— Разорвем договор и все. — Король явно уже успел пожалеть об испарившемся денежном ручейке. — Мастер Кирт, оповестите этих карликов, благо они еще не уехали.

— Но Ваше Величество, — первый советник и по совместительству заведующий казной короны в ужасе уставился на короля, — вы хоть представляете какую неустойку нам придется заплатить?

— Какая неустойка? Еще ничего толком не вступило в силу.

— Договор вступил в силу с момента его подписания. В случае его расторжения нам придется отдать гномам пятьсот тысяч золотых.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дарья Головач читать все книги автора по порядку

Дарья Головач - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Записки странствующей травницы отзывы


Отзывы читателей о книге Записки странствующей травницы, автор: Дарья Головач. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x